La Pierre de Tear fait peau neuve ! L'aventure continue sur www.pierredetear.fr !

L'ancien site est a présent archivé pour la postérité et en mode "lecture seule". Vous pouvez consulter l'ensemble du contenu et des anciennes discussions du forum, mais plus créer de nouveaux topics ni écrire de nouvelles réponses.

Rendez-vous sur les nouveaux forums ici: www.pierredetear.fr/forum

N'hésitez pas à rejoindre le Discord de la Pierre de Tear en cliquant ici: Discord Pierre de Tear

- L'équipe des Admins: Klian, Owyn et DS

Question pour comprendre les tomes anglais...
(Sujet créé par Noragan l 02/10/03 à 14:36)
non favori





Aller en bas de page
<< Page précédente
Tous les posts
Isaeda
03/12/2004 22:51
Pourvoyeuse-de-Vent
Nul ne se connaît tant qu'il n'a pas souffert

Je préfère canaliseur, mais merci!!!
Sihaya
03/12/2004 22:51


Canaliseuse, silteuplait !


heu..


Liliana
03/12/2004 23:01
Chercheuse de temps

Un cataliseur?
Isaeda
03/12/2004 23:14
Pourvoyeuse-de-Vent
Nul ne se connaît tant qu'il n'a pas souffert

C'était pour moi la porte, Sihaya?
Eltharion
03/12/2004 23:18
Lige originaire des Marches
Avant j'avais 17 000 posts, mais ça c'était avant !

Je crois que c'était pour elle même.
Sihaya
03/12/2004 23:25


Voui c'était bien pour moi, pasque c'était vraiment nul... mais bon on fait comme on peut
Isaeda
03/12/2004 23:47
Pourvoyeuse-de-Vent
Nul ne se connaît tant qu'il n'a pas souffert

Ah, merci tu me rassures (encore que c'aurait aussi bien pu etre pour moi)
Sihaya
03/12/2004 23:48


Bah quand meme pas !
Vu le nombre de boulette de traduction que je fais, je peux pas trop me le permettre
Isaeda
03/12/2004 23:49
Pourvoyeuse-de-Vent
Nul ne se connaît tant qu'il n'a pas souffert

On fait tous des boulettes de traduction, va!
Sihaya
03/12/2004 23:51


héhé voui, heureusement qu'on est pas en fac de langues
LSP
23/12/2004 00:41
Dragon Reborn

The Pattern c'est le dessins ça?
Noemy
24/12/2004 10:35
Responsable de l'Encyclo

oui, la traductrice le traduit comme ca
Sihaya
24/12/2004 10:46


En meme temps, on a droit au Pattern en cours de Biochimie
Chiant ces profs bilingues...
Ca serait pas mieux de dire la trame pasque "modele" cest moche???
Comprend rien...
LSP
24/12/2004 17:57
Dragon Reborn

Je viens de réaliser que les Tinker était les Rétameur, drole de traduc quand meme...
Vouzenreviez
25/12/2004 09:35
Je vous parle d'un temps...

le pire en espagnol : le traducteur a carrement traduit retameurs par : gitanos! j'etais choquée! autant je trouve que la traduc espagnole est meilleure que la française autant là dessus il n'a pas assuré une cacahouette! d'autant qu'en espagne il y a pleins de gitans mais ils ne suivent pas trop la voie de la feuille...
J'ose pas imaginer la vison de ce peuple (les tua'tans) des espagnols ...
Elann
25/12/2004 12:24
<b>Wolfmaster</b>

Ceci dit les Tinkers sont effectivement des gitans, même si ils n'ont pas les croyances de "nos" gitans, ils partagent beaucoup de traits : vie nomade, caravanes, fêtes, réputation de voleurs de poules/d'enfants/etc, ...
Arhym
27/12/2004 14:58
[link]http://www.pierre-de-tear.com/~aiels/fiche/aiel-fichearhym[texte]Chef des Shaarads

non, ce n'est pas si mauvais comme traduction tinkers = rétameurs mais aussi nomades/gitans, donc pourquoi pas "gitanos"
Isaeda
27/12/2004 15:34
Pourvoyeuse-de-Vent
Nul ne se connaît tant qu'il n'a pas souffert

au fait ça existe des rétameurs dans la langue française ou c'est un mot inventé (j'ai pas le dico là c'est pour ça)?
Sihaya
27/12/2004 15:42


Oui ca existe, toujours du verbe rétamer, mais c'est pas habituel jpense...

Tape retameur dans google tu va bien voir

Par définition, le métier de rétameur consistait à étamer, c’est-à-dire à recouvrir d’une pellicule d’étain les ustensiles ménagers.
Arhym
27/12/2004 21:27
[link]http://www.pierre-de-tear.com/~aiels/fiche/aiel-fichearhym[texte]Chef des Shaarads

oui, ça existe, un rétameur est un réparateur d'objets et en particulier d'ustensiles de cuisines.
Aller en haut de page
<< Page précédente
Tous les posts