La Pierre de Tear fait peau neuve ! L'aventure continue sur www.pierredetear.fr !

L'ancien site est a présent archivé pour la postérité et en mode "lecture seule". Vous pouvez consulter l'ensemble du contenu et des anciennes discussions du forum, mais plus créer de nouveaux topics ni écrire de nouvelles réponses.

Rendez-vous sur les nouveaux forums ici: www.pierredetear.fr/forum

N'hésitez pas à rejoindre le Discord de la Pierre de Tear en cliquant ici: Discord Pierre de Tear

- L'équipe des Admins: Klian, Owyn et DS

Gauvyn Deglaial
05/11/2005 17:12
Lieutenant, cavalier des Enfants de la Lumière

Nan , pas du tout c est très bien raisonner , j ai trouver un autre truc :

Caba'drin et Caba'donde , le premier signifie cavalerie et le deuxième cheval dans les deux y a le Caba , donc les mot en rapport avec Caba serait donc d origine chevaline . Si il y a d autre mot comme sa bein sur .
Owyn
05/11/2005 23:10
Fantôme gaidin
Admin

Caba ? Ca c'est du latin. Cabalus, c'est une façon familière de dire cheval.
Sihaya
05/11/2005 23:35


D'ou en français, cavale, si je ne m'abuse
Owyn
05/11/2005 23:50
Fantôme gaidin
Admin

Le mot français est d'origine latine donc bon.
Mais c'est possible oui.
Noemy
06/11/2005 14:25
Responsable de l'Encyclo

il y a du Japonais aussi mais je ne me souviens plus où et comment??
Noemy
06/11/2005 14:31
Responsable de l'Encyclo

et pour plus d'infos, c'est ici(en anglais)
Lilla My
07/11/2005 16:37
Lilla Mu !
Bizarreland........ Das ist das Land der begrenzten Unmöglichkeiten

Merci sebban, c'est effectivement du mot "sted" dont je parlais.
C'est fort interessant tout ca ! On va pouvoir faire un dico Ancienne langue/Francais, bientot !
Mais dans la page en anglais, une chose m'etonne, il est dit que allein = man, pour moi, c'etait evident que allein = seul (a cause de l'allemand )
Le balafré
07/11/2005 17:33
De retour de chez les morts...

Owyn ===>
"amael" c'est un mots de l'arabe qui signifie "espoire"
pour mon point de vue je dirai que :
"darei" = "lance"
"cor" = "nuit"
"lan" = "lune"
"fear" serait alor "fille"
et "far" = "soeures"
bref c'est juste mon point de vue
Owyn
07/11/2005 22:11
Fantôme gaidin
Admin

Oui bah c'est ce que j'ai dit non ?

Mais Lanfear veut dire fille de la nuit, pas fille de la lune, ou alors il y a eu changement entre la traduction française et la VO. Ce serait donc "lan" qui voudrait dire nuit, mais il y a peut-être deux mots, ça arrive.

Pour Mael > ammael je n'ai pris que ce qui était semblable dans les deux noms. Or Sammael compte deux m, et Ishamael un seul.
Le balafré
07/11/2005 22:47
De retour de chez les morts...

j'ai remarqué mais on traduit phonétiquement un terme de l'arabe les lettres doubles comptent rarement donc ammael et amael signifient la meme chose et on prononce "émél" a peu prés
Owyn
07/11/2005 22:52
Fantôme gaidin
Admin

RJ a dû s'inspirer de l'Arabe sans reprendre la prononciation et les termes au son ou à la lettre près.
Donc "am(m)ael" signifie espoir, mais pour ma part je prononce ...ben pareil.

Souvent, les noms des réprouvés sont tirés des démons et anciennes divinités :

Asmodean > Asmodée (démon chrétien et dieu grec )

J'en avais trouvé d'autres comme ça mais ils ne me reviennent pas en mémoire.
Le balafré
07/11/2005 22:56
De retour de chez les morts...

et moi qui me disait qu' Asmodean ne m'était pas étranger
Owyn
07/11/2005 23:51
Fantôme gaidin
Admin

Tu m'étonnes.

Il y a aussi Be'lal > Belial, un démon majeur aux enfers, il me semble.
Séléné, le nom qu'utilise Lanfear > déesse de la lune chez les grecs.
Ba'alzamon > Ba'al, un autre démon ou Belzébuth.
Ishamael aussi, et d'autres, mais je ne me rappelle plus d'où ça vient.
Shaevar
08/11/2005 00:20
Appelez moi <a href=http://www.lepetitprince.com/fr/>Prince</a>

Ce n'est pas Bhaal?
Owyn
08/11/2005 00:27
Fantôme gaidin
Admin

Sais pas, possible, ça dépend des démonologies.

edit :
Mais je ne pense pas qu'il y ait de h, parce que ça vient aussi de Bel, un autre dieu. Après savoir de qui c'était le dieu, oula.^^
Lilla My
08/11/2005 13:08
Lilla Mu !
Bizarreland........ Das ist das Land der begrenzten Unmöglichkeiten

Lan = nuit, ca me parait plus probable, si on pense au personnage, non ?
Le balafré
08/11/2005 20:48
De retour de chez les morts...

oui c'est plus explicite

dans le terme complex de: Tel'aran'rhiod, la derniére partie
rhiod = +/- paradis (de l'arabe)
le Aran pourrait aussi dire l'antre (en arabe)
mais bref pour ces deux termes je ne peux point etre sure car phonetiquement traduit ils auraient dû donner "Riadh" et "Ârine" c'est peut etre à cause de la langue que pratique R.J(l'anglais) ou c'est peut etre moi qui me fait des idées
Gauvyn Deglaial
09/11/2005 21:21
Lieutenant, cavalier des Enfants de la Lumière

j ai trouvé un élement qui dirait le contraire de Darei pour Lance .

Siswai'aman , les Lances du dragons .
Stefanof
09/11/2005 21:51
Prince of the Ravens

Je sais que Umkhonto we Sizwe veut dire les Lances de la Nation en africain, "siswai" ça semble très proche...

Sinon, l'ancienne langue peut aussi avoir deux mots différents pour un même objet, comme toutes les langues
Owyn
09/11/2005 22:08
Fantôme gaidin
Admin

Il peut y avoir deux mots qui veulent dire la même chose, ça arrive dans bien des langues.
Là j'ai pas d'exemples qui me viennent, mais j'en trouverai si vous voulez.^^
Aller en haut de page
<< Page précédente Page suivante >>
Tous les posts