La Pierre de Tear fait peau neuve ! L'aventure continue sur www.pierredetear.fr !

L'ancien site est a présent archivé pour la postérité et en mode "lecture seule". Vous pouvez consulter l'ensemble du contenu et des anciennes discussions du forum, mais plus créer de nouveaux topics ni écrire de nouvelles réponses.

Rendez-vous sur les nouveaux forums ici: www.pierredetear.fr/forum

N'hésitez pas à rejoindre le Discord de la Pierre de Tear en cliquant ici: Discord Pierre de Tear

- L'équipe des Admins: Klian, Owyn et DS

BBoBA VF
(Sujet créé par Noemy l 09/09/03 à 11:17)
non favori


Par ici ! ou en version .doc


OK = fini
Pseudo = encore de trad'


PréfaceOK

Chapitre 1 : La Roue et le Motif OK
Chapitre 2 : Le Pouvoir Unique et la Vraie Source

Chapitre 3 : L’Age des LégendesIthilirin
Chapitre 4 : La Chute dans l’Ombre
Chapitre 5 : Le Ténébreux et les Réprouvés Hommes
Chapitre 6 : Les Réprouvées Femmes et les Amis du Ténébreux Jehane
Chapitre 7 : Les Créatures du Ténébreux OK
Chapitre 8 : La Destruction du Monde OK

Chapitre 9 : Formation de la Tour Blanche Noemy
Chapitre 10 : Ascension et Chute des Dix Nation
Chapitre 11 : Le Deuxième Dragon et l’Ascension d’Arthur Aile-de-Faucon Caldou
Chapitre 12 : Le Règne du Grand Roi Caldou
Chapitre 13 : La Guerre des Cents Ans OK
Chapitre 14 : La Nouvelle Ere OK

Chapitre 15 : Le Monde après la Destruction OK
Chapitre 16 : Shara
Chapitre 17 : Séanchan Elth
Chapitre 18 : Les Animaux Exotiques de Séanchan
Chapitre 19 : Les Iles du Peuple de la Mer OK
Chapitre 20 : Les Aiels OK
Chapitre 21 : Les Ogiers Noemy
Chapitre 22 : Les Voies Pinshae
Chapitre 23 : Tel’aran’rhiodPinshae

Chapitre 24 : La Tour BlancheEléa
Chapitre 25 : Les Enfants de la LumièreElth
Chapitre 26 : Les Armées du Territoire
Chapitre 27 : Andor OK
Chapitre 28 : Les Marches du Nord : Shienar, Arafel, Kandor et Saldaea Elth
Chapitre 29 : Cairhien [/rouge]Noemy[/rouge]
Chapitre 30 : Les autres nations DarkShadok
Chapitre 31 : Jours fériés et le Calendrier OK
Chapitre 32 : Les Prophéties du Dragon OK


Aller en bas de page
<< Page précédente Page suivante >>
Tous les posts
Noemy
22/11/2003 12:13
Responsable de l'Encyclo

merci, j'ai quasi fini ma traduction

pour le reste, j'ai fait comme j'ai pu. De toutes façon, sa ne peut pas etre pire que les traductions d'arlette (j'avais cru comprendre qu'elle etait tres apprecié ici).

noragan, si tu ne le trouves pas, je l'ai en fichier texte sur mon ordi, si ça t'interesse, envoie moi un pigeon.
Elann
22/11/2003 12:14
<b>Wolfmaster</b>

(je crois qu'il est sur la page livres rdt)
Noemy
22/11/2003 12:27
Responsable de l'Encyclo

???
Noragan
22/11/2003 12:56


Je supose que moravn c moi...
Si cela ne te dérange pas Noemy,je veux bien de ton texte...tu veux peut être mon adresse e-mail?
julien09_2@hotmail.com
Noemy
22/11/2003 13:14
Responsable de l'Encyclo



je suis humblement dsl pour avoir écorché ton si magnifique pseudo (j'en fait peu être un peu trop là ?)

je t'envoye ça tout de suite
Noemy
23/11/2003 19:46
Responsable de l'Encyclo

Noragan, dans le doc que je t'ai passé, il y a qques difference avec le livre mais rien de bien mechant.

Ne te soucis pas de ce qui es écrit en petit et en italique (ce sont des bouts de texte qui ne sont pas dans le livre edité en France ) et ne te préoccupent pas des colonnes, c'est une simple fantasy de la version anglaise.

voila ! au boulot !!!
Elann
23/11/2003 21:36
<b>Wolfmaster</b>

Tu pourras me l'envoyer stp ?
Eltharion
24/11/2003 00:16
Lige originaire des Marches
Avant j'avais 17 000 posts, mais ça c'était avant !

De toutes façon, sa ne peut pas etre pire que les traductions d'arlette.


Ca c'est certain. Il faudrait quelle change de métier.
Noragan
24/11/2003 10:42


C bien vrai!!!Kelk1 sait il d'ailleur pk les traductions mettent autant de temps à sortir?
Pour ce qui est de la trad de BBoBA j'aimerais si vous n'y voyez aucun inconvénient traduire petit a petit.Je m'explique:je ne sais pas encore à quelle partie je vais m'ateler mais dès que j'ai des résultats,je vous les postes ok?
Noemy
24/11/2003 15:28
Responsable de l'Encyclo

ah, c'est frustrant de savoir que j'ai une version que vous n'avez pas AH AH AH !!!!
je vais finir par faire payer mes e-timbres
je te l'envoie
Elann
24/11/2003 17:45
<b>Wolfmaster</b>

Mais tu as QUELLE version exactement ?

Moi j'ai acheté la version ToR Books (US) gd format => couverture blanche. DS a la version Orbit Books (UK) => la carte en couverture (bof )
Noragan
24/11/2003 18:36


C bon je me suis décidé et je je prend donc finalement "Rise and fall of The Ten Nation"(si c possible)...et j'ai déja un petit problème de traduction:au début du chapitre,on parle de l'alliance faite par les 10 nation et l'auteur lui donne le nom de "Compact"...comment traduire cela?Je pensais utiliser le terme "générique" l'alliance mais bon d'une c pas super et de deux dans mon dico "compact" c plutot dans le sens réduction unification...alors j'attend vos avis...merci
Noemy
24/11/2003 18:36
Responsable de l'Encyclo

orbit book : noir de poche, et interdiction de ce moquer de la couverture. Elle est plus agréable que celle des book anglais.

(quoique, vous n'avez peut etre pas vu les couvertures japonaises !!!
Elann
24/11/2003 18:49
<b>Wolfmaster</b>

OK ct libre. (enfin je crois de mémoire)

Pour compact ... dur dur. Je vais chercher si je trouve quelque chose de bien. En attendant, mets ce que tu veux en français en italique et mets le terme original entre parenthèses à côté.
DonLope
25/11/2003 10:41
<i>Doyen Ménestrel</i><br><br>

Compact : tu peux traduire au choix par Coalition, Pacte, Entente.
Noemy
25/11/2003 12:34
Responsable de l'Encyclo

DL, vous impressionerai encore une fois.
Elann
25/11/2003 14:34
<b>Wolfmaster</b>

SVP je rappelle : prière de faire un lexique des termes de ce genre. Ou des termes dont vous changez la traduction par rapport à Arlette, may she leave forever. Je m'occupe de regrouper tout et d'homogénéiser (avec votre avis) les contributions.
DonLope
25/11/2003 14:42
<i>Doyen Ménestrel</i><br><br>

Je n'ai pas la VF : je ne peux pas systématiquement comparer mes choix à ceux d'Arlette. Je suis en revanche tout à fait d'accord pour que tu changes/corriges les termes que j'aurai employés pour garder une certaine homogénéité.

Le lexique est une bonne idée : j'en joindrai un aux deux chapitres sur lesquels je suis.
Elann
25/11/2003 15:08
<b>Wolfmaster</b>

OK. Référez vous à mes documents :

la page BBoBA VF
Noemy
26/11/2003 11:38
Responsable de l'Encyclo

je viens de finir ma trad, je fera ça la prochaine fois si ça ne derange pas.

Pour l'idée du lexique, c'est grand, tres grand. Je te l'ai marqué à la fin de mon doc.

au faite Elann, tu la veux tjs ma version du BBoBA?
je prend maintenant, le chap8
Aller en haut de page
<< Page précédente Page suivante >>
Tous les posts