La Pierre de Tear fait peau neuve ! L'aventure continue sur www.pierredetear.fr !

L'ancien site est a présent archivé pour la postérité et en mode "lecture seule". Vous pouvez consulter l'ensemble du contenu et des anciennes discussions du forum, mais plus créer de nouveaux topics ni écrire de nouvelles réponses.

Rendez-vous sur les nouveaux forums ici: www.pierredetear.fr/forum

N'hésitez pas à rejoindre le Discord de la Pierre de Tear en cliquant ici: Discord Pierre de Tear

- L'équipe des Admins: Klian, Owyn et DS

Relectures - Le recueil des joutes (commandez !)
(Sujet créé par Vouzenreviez l 15/11/07 à 17:11)
non favori


Les textes ayant été quasiment tous corrigés, nous souhaiterions qu'ils soient relus encore une fois par un correcteur différent. Cette fois-ci ce sera plus rapide étant donné qu'ils ont déjà été relus/corrigés. Nous pourrions profiter qui plus est de cette relecture pour uniformiser tous les dialogues : avec des tirets et sans guillemets.
Donc comme la dernière fois , vous pouvez m'envoyez un mp pour me dire combien de textes vous voudrez/pourrez relire. Merci d'avance



Aller en bas de page
<< Page précédente Page suivante >>
Tous les posts
Murmure
18/11/2007 18:40
Maintenant je suis vraiment un maître.
Recrue Lige à la poisse légendaire !

EDIT: texte C de la joute 17. Dans la phrase d'après, l'auteur (édit de l'édit de l'édit: Murmure, que préfères tu???) utilise un imparfait aussi. Donc autant laisser les 2.


Euh je découvre le sujet avec un peu de retard. Faut que je passe plus souvent moi. ******* de boulot de ***** !!!!!

J'avais mis un imparfait simplement pour le fait qu'il s'agit d'une action longue, ni plus ni moins. Il est vrai qu'un passé simple ne me choque pas non plus dans ce cas. Après c'est à vous de voir, mais il me semble que vous penchez presque tous pour l'imparfait.
Aelghir
18/11/2007 23:43
Chevalier un jour, Chevalier toujours ! Montjoie Saint Denis et Tutti Quanti !

Ben, hors du contexte, les deux temps me semblent aller l'un et l'autre mais :
1) S'il reste ainsi plusieurs soirs de suite, par exemple, plusieurs soirs bien froids, à se geler les... orteils pendant plusieurs heures pour des cacahuettes, à l'évidence, je prônerai l'utilisation de l'imparfait. On peut affirmer que la situation est très imparfaite pour le confort de ses... genoux.

2) Par contre, si au bout de quelques heures à se geler les... oreilles, il se dit que, mince alors, pourquoi qu'il attend là dans le froid glacial comme un sombre crétin alors qu'il pourrait se vautrer devant un bon feu, une chope d'ale dans une main et une saucisse chaude dégoulinante de graisse dans l'autre, sans oublier une fille chaude mais pas dégoulinante de graisse sur les genoux, et que flûte alors, le lendemain, il laissera les étendues silencieuses s'observer toutes seules et que crotte alors, ce guet restera unique bien que trop long pour le bien de ses... doigts, et puis zut pour les signes de vie ! dans ce cas-là, je préconiserai l'emploi du passé simple. C'est simple non ! Et on ne va pas y passer la nuit !

Edit :
******* de boulot de ***** !!!!!

Murmure !!! Un si beau métier, voyons ! Tsss Tsss !
Un sacerdoce qui mérite de se sacrifier dans le bonheur le plus total !
Hussard noir de la République (raie publique), tête haute et dos bien droit, toi aussi, tu l'as dans le c.. !
Pug l'apprentie
20/11/2007 11:40
Cas désespérant

Dites, j'ai un doute là sur un texte (Méliane, si tu passes par là, ton avis serait précieux...)
Voilà la phrase en question...
Une larme coule de sa joue et tombe sur la lame qui prend un éclat intense. Il revit ses souvenirs baigné dans une luminescence verte

Est-ce le personnage qui est baigné dans la luminescence verte ou les souvenirs ??? Parce que selon l'un ou l'autre, faudrait peut-être mettre une virgule entre souvenirs et baigné, et accorder baigné correctement ??? Je doute là... Votre avis ?


Pug, perplexe
Caldazar
20/11/2007 11:53
Le Blob attaque !

Je dirais qu'il faut une virgule puisque l'éclat semble venir de la lame
Pin'shae
20/11/2007 13:14

Aielle ayant soumis un Champion.

Ben, hors du contexte, les deux temps me semblent aller l'un et l'autre mais :
1) S'il reste ainsi plusieurs soirs de suite, par exemple, plusieurs soirs bien froids, à se geler les... orteils pendant plusieurs heures pour des cacahuettes, à l'évidence, je prônerai l'utilisation de l'imparfait. On peut affirmer que la situation est très imparfaite pour le confort de ses... genoux.

2) Par contre, si au bout de quelques heures à se geler les... oreilles, il se dit que, mince alors, pourquoi qu'il attend là dans le froid glacial comme un sombre crétin alors qu'il pourrait se vautrer devant un bon feu, une chope d'ale dans une main et une saucisse chaude dégoulinante de graisse dans l'autre, sans oublier une fille chaude mais pas dégoulinante de graisse sur les genoux, et que flûte alors, le lendemain, il laissera les étendues silencieuses s'observer toutes seules et que crotte alors, ce guet restera unique bien que trop long pour le bien de ses... doigts, et puis zut pour les signes de vie ! dans ce cas-là, je préconiserai l'emploi du passé simple. C'est simple non ! Et on ne va pas y passer la nuit !


Enorme! J'adore ta façon d'exposer les choses.
Aelghir
20/11/2007 13:55
Chevalier un jour, Chevalier toujours ! Montjoie Saint Denis et Tutti Quanti !

Dites, j'ai un doute là sur un texte (Méliane, si tu passes par là, ton avis serait précieux...)
Voilà la phrase en question...
Une larme coule de sa joue et tombe sur la lame qui prend un éclat intense. Il revit ses souvenirs baigné dans une luminescence verte

Est-ce le personnage qui est baigné dans la luminescence verte ou les souvenirs ??? Parce que selon l'un ou l'autre, faudrait peut-être mettre une virgule entre souvenirs et baigné, et accorder baigné correctement ??? Je doute là... Votre avis ?


Pug, perplexe


Le personnage, à l'évidence. Dans ce cas, peut-être faudrait-il mettre cette partie en début de phrase ?


Baigné dans une (cette) luminescence verte, il revit ses souvenirs.



Merci, Pinshae... je vais peut-être envisager l'écriture d'un bouquin dans ce style pour rendre la conjugaison attractive.
DarkShadok
20/11/2007 21:36
Ménestrel
"Mais je suis funky!"

Merci Aelghir pour tes conseils avisés, ça m'évitera de me triturer les... méninges trop longtemps sur cette phrase

Je mets donc au passé simple, sauf si Murmure préfère l'imparfait bien sûr

Edit: une autre question, même deux en fait, dans le texte de Pin'shae, même joute:
"Les voix s’étaient faites plus claires. Le vieux Mar’ch les avait entendues parler de richesse et de convoitise, et de lui enjoindre d’approcher."

Personnellement j'écrirais "entendu" sans accorder (et une règle semble me donner raison), mais j'aimerais avoir votre avis.

Pour la deuxième partie de la phrase, je remplacerais par: "et lui (ou l'?) avaient enjoint d'approcher." (avec ton accord Pin'shae )

Edit bis: pour l'accord du participe passé, j'ai relu la règle et en fait tout dépend si on suit les recommandations de la réforme de 1990 (pas d'accord) ou non (accord avec le sujet de l'infinitif qui suit).
Pin'shae
20/11/2007 23:25

Aielle ayant soumis un Champion.

Euh... J'avoue avoir écrit ce texte d'une traite, trois heures avant la date limite, sans réfléchir aux formes bancales, ni même me relire
Je te fais donc confiance pour les corrections qui pourraient s'avérer nécessaires

Edit: pour "entendues", je crois que c'est ma forme qui est correcte En effet dans la règle que tu cites "que nous avons entendu jouer", "que" est COD de jouer et non de entendre, c'est pour ça qu'il n'y a pas d'accord En revanche dans ma phrase, "les" est bien COD de entendre, donc il y a accord. Mais je peux me tromper, bien sûr.


Edit 2: Ah oui non en fait!
Entendu parler. J'avais oublié le "parler" dans mon raisonnement
Bien bien. Tu as raison.
Entendu donc.

Edit 3: Je ne devrais pas utiliser de verbes tordus comme enjoindre, ça simplifierait les choses!
J'ai trouvé ça. Apparement on enjoint à quelqu'un de faire quelquechose. Il faudrait donc conserver le "lui"... à vérifier.

Ensuite, bien sûr le "de" est de trop, c'est une faute de frappe. Quant à l'utilisation de l'infinitif, ça s'accordait avec "parler". Il les a entendu parler et lui enjoindre de...Mais si tu trouves que c'est plus correct autrement, comme j'ai dit plus haut, je t'en prie, n'hésite pas à faire le changement

Si tu trouves que c'est plus léger, à la rigueur, tu peux diviser la phrase en deux.
"....entendu parler de richesses et de convoitise. Elles lui avaient enjoint d'approcher."



Edit 4:
Trop cool, les textes que j'ai à corriger sont quasiment exempts de fautes Merci Méliane et Feldwyn
Pin'shae
21/11/2007 13:17

Aielle ayant soumis un Champion.

"Trent retient un petit rire. Oswald, le fils de Clarisse ne peut être qualifié de beau que par sa propre mère. Tout autre être humain ne verrait dans ce petit être chétif et malingre qu’un pâle reflet de son géant de père et de sa furie de mère. Son absence de qualité esthétique n’est compensée par aucune aptitude intellectuelle particulière. Oswald est désespérément quelconque et transparent. Trent n’eu aucun mal à imaginer l’armure neuve du jeune homme."

Je suppose que je dois rétablir le présent dans cette dernière phrase. Qu'en pensez vous? (Toute la narration du texte est au présent)

De plus le nom du personnage principal varie entre Trent et Trend. le premier à apparaitre est Trent, mais il y a un nombre égal des deux formes. Je garde Trent?
Dame Feldwyn, si vous passez par ici...

Edit: je suis très contente d'avoir eu à corriger ces deux textes, ils sont vraiment super et je n'avais jamais eu la curiosité de remonter aussi loin dans la lecture des joutes.
Kin shaa
21/11/2007 13:27

Panda Tuatha'anne et canalisateur
Novice

Arghhhh, une site dédié à l'orthographe et la grammaire, de quoi faire des cauchemars

Par contre la réforme de 1990 n'a l'air de valoir que pour le verbe "laisser". Pour le reste, ce sont les voix qui parlent (sujet de parler et non pas COD) donc, selon le site (2eme partie de l'exemple), il faut accorder, non?
Pin'shae
21/11/2007 13:49

Aielle ayant soumis un Champion.

Saleté de langue française
Moi je m'en fiche. Je trouve "entendues" plus joli, mais je m'en remets au jugement du correcteur.
Kellen
24/11/2007 21:46
Ferme les paupières, rejoins la nuit.

J'ai corrigé tous les textes que l'on m'a donné. J'attends juste de savoir si il faut uniformiser ou pas le système de dialogue pour tout te renvoyer Arwen.

Vouzenreviez
26/11/2007 15:23
Je vous parle d'un temps...

On est d'accord pour uniformiser les dialogues. Comme on ne s'est pas encore mis d'accord sur le "comment uniformiser" je vous propose de me les envoyer comme ça et au pire , une fois qu'on se sera mis d'accord , une personne sera chargée d'uniformiser tous les dialogues du recueil

Il me manque donc 3 mails de correcteurs avec les textes corrigés

Il y a un texte qui n'a pas encore eu de correcteur . Quelqu'un veut/peut s'en charger s'il vous plait?
Aelghir
26/11/2007 15:47
Chevalier un jour, Chevalier toujours ! Montjoie Saint Denis et Tutti Quanti !

Celui de Lilla my ? Je m'en charge.
Vouzenreviez
26/11/2007 16:12
Je vous parle d'un temps...

Cool Merci
Aelghir
26/11/2007 16:32
Chevalier un jour, Chevalier toujours ! Montjoie Saint Denis et Tutti Quanti !

Hpo, c'est fait, je te l'envoie. Pour les dialogues, je n'ai mis que des tirets... par contre, je crois que pour un de mes textes que je t'ai envoyé, j'ai utilisé guillemets et tirets.

Edit : envoyés aussi mes textes revus à propos de la ponctuation
Vouzenreviez
01/12/2007 12:04
Je vous parle d'un temps...

J'ai modifié la description du topic : une nouvelle séance de relecture est lancé

J'attends les motivés de pied ferme
Aelghir
01/12/2007 17:35
Chevalier un jour, Chevalier toujours ! Montjoie Saint Denis et Tutti Quanti !

Toujours prêt !
Je prends les textes des 6,7 et 8
Vouzenreviez
01/12/2007 21:15
Je vous parle d'un temps...

Oki je t'envoie ça
Vouzenreviez
03/12/2007 12:38
Je vous parle d'un temps...

Hop! Je remonte le topic... Nous avons besoins de volontaires pour relire les textes. Ça devrait être rapide vu qu'ils ont déjà été relus. Il s'agit juste de vérifier une dernière fois et d'uniformiser les dialogues.

Merci d'avance aux volontaires

Ps: Il y a aussi deux textes qui ont perdu leur correcteur en route.

Ps2: Ce serait possible que les relecteurs m'envoient par mp ou mail les textes corrigés? J'en ai besoin pour les envoyer aux correcteurs pour la deuxième session de relecture.
Aller en haut de page
<< Page précédente Page suivante >>
Tous les posts