La Pierre de Tear fait peau neuve ! L'aventure continue sur www.pierredetear.fr !

L'ancien site est a présent archivé pour la postérité et en mode "lecture seule". Vous pouvez consulter l'ensemble du contenu et des anciennes discussions du forum, mais plus créer de nouveaux topics ni écrire de nouvelles réponses.

Rendez-vous sur les nouveaux forums ici: www.pierredetear.fr/forum

N'hésitez pas à rejoindre le Discord de la Pierre de Tear en cliquant ici: Discord Pierre de Tear

- L'équipe des Admins: Klian, Owyn et DS

BBoBA VF
(Sujet créé par Noemy l 09/09/03 à 11:17)
non favori


Par ici ! ou en version .doc


OK = fini
Pseudo = encore de trad'


PréfaceOK

Chapitre 1 : La Roue et le Motif OK
Chapitre 2 : Le Pouvoir Unique et la Vraie Source

Chapitre 3 : L’Age des LégendesIthilirin
Chapitre 4 : La Chute dans l’Ombre
Chapitre 5 : Le Ténébreux et les Réprouvés Hommes
Chapitre 6 : Les Réprouvées Femmes et les Amis du Ténébreux Jehane
Chapitre 7 : Les Créatures du Ténébreux OK
Chapitre 8 : La Destruction du Monde OK

Chapitre 9 : Formation de la Tour Blanche Noemy
Chapitre 10 : Ascension et Chute des Dix Nation
Chapitre 11 : Le Deuxième Dragon et l’Ascension d’Arthur Aile-de-Faucon Caldou
Chapitre 12 : Le Règne du Grand Roi Caldou
Chapitre 13 : La Guerre des Cents Ans OK
Chapitre 14 : La Nouvelle Ere OK

Chapitre 15 : Le Monde après la Destruction OK
Chapitre 16 : Shara
Chapitre 17 : Séanchan Elth
Chapitre 18 : Les Animaux Exotiques de Séanchan
Chapitre 19 : Les Iles du Peuple de la Mer OK
Chapitre 20 : Les Aiels OK
Chapitre 21 : Les Ogiers Noemy
Chapitre 22 : Les Voies Pinshae
Chapitre 23 : Tel’aran’rhiodPinshae

Chapitre 24 : La Tour BlancheEléa
Chapitre 25 : Les Enfants de la LumièreElth
Chapitre 26 : Les Armées du Territoire
Chapitre 27 : Andor OK
Chapitre 28 : Les Marches du Nord : Shienar, Arafel, Kandor et Saldaea Elth
Chapitre 29 : Cairhien [/rouge]Noemy[/rouge]
Chapitre 30 : Les autres nations DarkShadok
Chapitre 31 : Jours fériés et le Calendrier OK
Chapitre 32 : Les Prophéties du Dragon OK


Aller en bas de page
<< Page précédente Page suivante >>
Tous les posts
Arhym
30/10/2004 19:44
[link]http://www.pierre-de-tear.com/~aiels/fiche/aiel-fichearhym[texte]Chef des Shaarads

Une idée pour traduire le nom des bateaux, je crois pas qu'ils figurent tous dans VF:
- raker -> rakeur selon Arlette, DL avait proposé autre chose
- skimmer -> écumeur ?
- soarer -> élanceur ? bof (to soar= s'élancer, prendre son essor)
- darter -> fonceur ? (to dart= foncer, darts= fléchettes)

Bientôt fini de p***** de chapitre !

Edit: et aussi gaff sail -> voile de flèche, voile triangulaire ?
Lews
02/11/2004 17:25
Mort à la Tour Blanche

Franchement les mecs, je vous suis reconnaissant d'avoir traduit ces chapitres, j'ai passé un bon moment à les lire et cela à améliorer ma compréhension de la roue du temps. Chapeau bas.
Noemy
02/11/2004 18:21
Responsable de l'Encyclo

enfin un admirateur !!!
Arhym
03/11/2004 21:45
[link]http://www.pierre-de-tear.com/~aiels/fiche/aiel-fichearhym[texte]Chef des Shaarads

Au fait j'ai trouvé les images de l'édition originale du BBoBA (car j'ai celle sans images) et je comprends mieux son surnom maintenant !!!
Barberousse
03/11/2004 22:54
Téorël Al'Torean
Lié à Lux Sedai

Quelqu'un pourrait me dire ce que veut dire "sept" en anglais?
Elann
03/11/2004 23:09
<b>Wolfmaster</b>

Sept.



C'est une division Aielle.
Ciryon
03/11/2004 23:55
I hate Mondays...

en français c'est traduit par enclos il me semble
DonLope
04/11/2004 14:09
<i>Doyen Ménestrel</i><br><br>

Pour les bateaux, pas de traduction littérale possible à mon avis, trop lourd et bizarre pour des français.

Moi je proposerai :

raker -> frégate
skimmer -> corvette
soarer -> goëlette ou brick
darter -> sloop ou cotre

Sept n'existe pas à ma connaissance, c'est un Jordanisme.
Arhym
04/11/2004 23:58
[link]http://www.pierre-de-tear.com/~aiels/fiche/aiel-fichearhym[texte]Chef des Shaarads

Merci DL, tes traductions sont belles et maritimes mais je voudrais quelque chose qui retranscrive mieux les noms anglais avec leur notion de vitesse, dur dur ! Comment est-ce traduit par Arlette ?
Au fait si "sept" n'existe pas comment fait elle pour le traduire par "enclos" ?
Eltharion
05/11/2004 00:09
Lige originaire des Marches
Avant j'avais 17 000 posts, mais ça c'était avant !

Arlette a traduit Raker par... Rakeur!
DonLope
05/11/2004 08:30
<i>Doyen Ménestrel</i><br><br>

Je persiste à penser qu'il vaut mieux dans ce cas traduire par des termes existants, mais si l'Aiel bougon y tient...

raker : Glisseur
skimmer : Ecumeur
soarer : Aigle
darter : Flèche

Ca te va mieux ?
arathan
05/11/2004 14:12


un aiel n'est pas bougon il est seulement plus enteté que n'importe quoi d'autre sur ce bas monde. de plus la traduction des types de navir des athan'mier n'a pas de raison d'etre car on ne traduit pas le nom d'une voiture?
Elann
05/11/2004 16:25
<b>Wolfmaster</b>

Sauf qu'en l'occurence, les noms de navires sont des noms communs en anglais.
Noemy
05/11/2004 18:03
Responsable de l'Encyclo

Arhym
05/11/2004 22:44
[link]http://www.pierre-de-tear.com/~aiels/fiche/aiel-fichearhym[texte]Chef des Shaarads

Ca me plait mieux, merci :

raker : Glisseur (j'hésite à garder rakeur pour ceux qui sont habitués à la VF)
skimmer : Ecumeur (j'aime bien)
soarer : Aigle (je préfère un oiseau plus maritime, alabatros/martin-pêcheur/mouette/goeland -> goelette! finalement c'est pas mal !)
darter : Flèche (c'est bon)
Dorilys
09/11/2004 20:37

Maîtresse-des-Navires de l'Atha'an Miere
Nage comme une pierre

les modif que je t'ai proposé ca allait Arhym?
Arhym
10/11/2004 00:20
[link]http://www.pierre-de-tear.com/~aiels/fiche/aiel-fichearhym[texte]Chef des Shaarads

Pas eu trop le temps de voir en détail mais ça me va, je finirai le chapitre d'ici une ou semaine, je pense, pas trop de temps à y consacrer. En tout cas merci pour ton aide !!!
Karion
11/11/2004 12:15
<i>Administrateur</i>

Comment peut on faire pour accéder a votre traduction du BBoBa svp ??
merci d'avance
Ciryon
11/11/2004 12:22
I hate Mondays...

Par le lien qui est dans la description du sujet en haut de cette page
Elann
11/11/2004 15:57
<b>Wolfmaster</b>

Ouais enfin, si les autres m'envoyaient leur travail. Comme ce n'est pas le cas, il n'y a rien à jour.
Aller en haut de page
<< Page précédente Page suivante >>
Tous les posts