La Pierre de Tear fait peau neuve ! L'aventure continue sur www.pierredetear.fr !

L'ancien site est a présent archivé pour la postérité et en mode "lecture seule". Vous pouvez consulter l'ensemble du contenu et des anciennes discussions du forum, mais plus créer de nouveaux topics ni écrire de nouvelles réponses.

Rendez-vous sur les nouveaux forums ici: www.pierredetear.fr/forum

N'hésitez pas à rejoindre le Discord de la Pierre de Tear en cliquant ici: Discord Pierre de Tear

- L'équipe des Admins: Klian, Owyn et DS

La Roue du Temps Tome 11 FR
(Sujet créé par Gan Elebor l 27/06/03 à 01:22)
non favori





Aller en bas de page
<< Page précédente Page suivante >>
Tous les posts
Gondar
23/06/2003 11:26
Fainéant indécis

Tout d'abord salut Gan Elebor et bienvenue chez les liges
Ensuite je ne voit pas en quoi ton post est étrange je trouve pas mais si tu veut voir des posts etrange va dans le topic la derniere bataille et lit les posts de ma chere Aes Sedai et la tu comprendra le sens du mot etrange.
Et pour finir si on doit pardonner l'orthographe a tout le monde on arreterer pas et ca deviendrai chiant !!!
Gan Elebor
24/06/2003 00:46


Merci pour ton accueil, je t'acherais de me montré digne de la communauté (lol je m'y crois un peut)

LOl quand je disais étrange je voulais dire … enfin ej sais pas :-P

Pour l'orthographe… merci !
Callandor
26/06/2003 17:43


Tout d'abord bonjour à tous.
Je suis nouveau sur ce site et je viens de lire que Gan Elebor avait entrepris de Wot! Je te souhaite bon courage! Pourrai s'il te plait me faire lire qques passages que tu aurai traduits?(en me mettant le nom du chapitre et le n0 du tome ..... merci

@++
Elann
27/06/2003 01:22
<b>Wolfmaster</b>

De la trad' amateur ?

Pour le BBoBA, j'avais commencé. On se fait une traduction collective ? Avec un outil style CVS, on peut être super efficace en étant plusieurs.

Si ça vous tente ...
DonLope
27/06/2003 11:33
<i>Doyen Ménestrel</i><br><br>

J'ai peu de temps mais je suis éventuellement ton homme Elann.
CVS ? quid ?
Lan
28/06/2003 11:45
VCR

c possible que je m'y mette, ma copine (qui est en littéraire) doit m'aider à m'améliorer en anglais, donc on peu toujours bosser sur des chap de la RdT, ça sera au moins interessant... lol
Elann
30/06/2003 09:39
<b>Wolfmaster</b>

CVS = Concurrent Version System, un système TRES utile quand on travaille à plusieurs sur des fichiers textes (c'est le cas en programmation notamment). Cet outil gère les différences entre les fichiers pour fusionner lorsque c'est possible ainsi que permettre de revenir à des versions précédentes facilement.
DonLope
30/06/2003 10:48
<i>Doyen Ménestrel</i><br><br>

Ahhhh okay okay okay.... Moi j'utilise encore les fonctions de corrections de Word. C'est pratique mais j'admet, lourdingue.
Si tu veux qu'on se lance, charge à toi de distribuer le boulot (les chapitres à traduire).
Ton CVS, j'en verrai plutot l'utilité en relecture.
damar
30/06/2003 10:54
colporteur itinérant

Si vous m'expliquez ce qu'il faut faire(ou plustot comment)je veu bien vous aider malgrè mes lacunes en anglais..
Klian
30/06/2003 12:15
Frère Loup, d'une maison d'Andor, webmaster

Je crois que pour faire parti de l'aventure il vaut mieux avoir un niveau en anglais assez correct. C'est pour ça que dans un premier temps, je m'abstiendrais de participer
Par contre, il faudrait voir si on a le droit de publier ça sur le site...
Si a re-traduction du SdA n'a pas été entreprise depuis le temps que le livre existe et avec le nombre de site sérieux sur le sujet, il doit bien y avoir une raison?
Neojah
30/06/2003 12:37
Ménestrel bibliophage

En effet, les doits d'auteur courrent durant les 70 ans suivant la mort de l'auteur. Ceci inclut également les droits de traduction. En théorie, même si la traduction alternative est confidentielle et n'est pas publiée, cela reste interdit de par la propriété intellectuelle de l'ouvrage.
Pour Tolkien, les droits courrent jusqu'en 2043. Pour Jordan, il y a encore le temps ...
Elann
01/07/2003 08:55
<b>Wolfmaster</b>

Ouais ouais. On a pas encore parlé de publier ...

Pour l'instant ça circule entre nous. Si il y a un pb on ira gueuler que Rivages se fout de nous ! Pour les délais au moins sans parler des couvertures et de la qualité des traductions.

Bon on va voir ce qui se fait. Je vais peut être créer une mailing liste sur pierre-de-tear.com.
Gan Elebor
01/07/2003 23:32


Moi je ne vais pas pouvoir continuer pour le moment en fait… Et ça me fait ch*** !!!!

Je dois faire mon site web ( il doit etre fini avant fin septembre) et je dois me remettre au design, dessin (pour mon école qui commence le 25 août)………

Donc je ne pourrais pas participer, du moins pour un moment… Par contre je fait volontiers une relecture !! (enfin si ça vous intéresse… mais je peut vous peut-être être utile)

Gan Elebor
Elann
02/07/2003 11:22
<b>Wolfmaster</b>

OK.

Alors je vais taper ce que j'ai déjà traduit (premier chapitre uniquement)
Et je proposerai une répartition des tâches avec une mailing liste sur pierre-de-tear.com.

@+
Elann
03/07/2003 14:58
<b>Wolfmaster</b>

Bon c'est parti. J'ai tapé tout mon boulot + j'ai fait un sommaire, une couverture et des fichiers annexes.

J'ai créé une mailing-liste : traduction@pierre-de-tear.com. Ceux qui veulent s'inscrire que ce soit pour participer ou se tenir au courant, mailez moi. (elann@pierre-de-tear.com ou elann_veslir@yahoo.fr).

Et sur le site, les fichiers :

BBoBA VF

"Come get some !"
Elann
03/07/2003 15:24
<b>Wolfmaster</b>

Bon je ne savais pas que le serveur refuse le listing de répertoire par défaut. Il faut que je colle des .htm dans tous les répertoires. Il n'y a que le chapitre 1 de toute façon en plus des fichiers de la racine.
Elann
03/07/2003 21:39
<b>Wolfmaster</b>

Désolé de cette remarque ... technique. Vous n'en avez rien à faire

Enfin j'ai résolu le problème et donc vous pouvez récupérer mes fichiers.
Elann
05/07/2003 15:25
<b>Wolfmaster</b>

Bon alors des volontaires ?

Y a du boulot à se répartir (en choisissant de faire les premiers chapitres en premier, ce qui démontre une certaine logique) :

  • Chapitre 2 : Le Pouvoir Unique et la Vraie Source
  • Chapitre 3 : L'Age des Légendes
  • Chapitre 4 : La Chute dans l'Ombre
  • Chapitre 5 : Le Ténébreux et les Réprouvés Hommes
  • Chapitre 6 : Les Réprouvées Femmes et les Amis du Ténébreux

    Et pour le moment ça fait 60+ pages ...
  • fingen
    21/07/2003 10:49


    Bonjour je susi nouveau sur ce site qui m'a réellement éclairé sur la roue du temps .
    J'en suis à la tome 11 en français et je vais surement continuer avec la version anglaise. et oui je viens d'apprendre aujoued'hui que la version française avit une année lumière de retard. Avant je croyais naïevement que l'on avit juste le tmeps d'une traduction arf.

    Je voulais vous demandez si dans la version ricaine les tomes étaiaent aussi séparées en deux?

    Et si j'achètent la version lords of chaos en anglais j'aurais suremnt la partie manquante de seignuer du chaos en français non?

    Merci d'avance olongue vie à ce site

    fingen

    DonLope
    21/07/2003 11:01
    <i>Doyen Ménestrel</i><br><br>

    Un tome anglais = deux tomes en français.
    Donc oui, Lord of Chaos va plus loin que "Seigneur du chaos".

    Good Luck !
    Aller en haut de page
    << Page précédente Page suivante >>
    Tous les posts