La Pierre de Tear fait peau neuve ! L'aventure continue sur www.pierredetear.fr !
L'ancien site est a présent archivé pour la postérité et en mode "lecture seule". Vous pouvez consulter l'ensemble du contenu et des anciennes discussions du forum,
mais plus créer de nouveaux topics ni écrire de nouvelles réponses.
Dans la pluspart des romans, séries, etcaetera, qu'on lit en matière de fantasy, l'univers s'inspire de l'europe médiévale.
Je voulais savoir si selon vous pourrait etre qualifié d'appartenant au genre de la fantasy un roman qui s'inspirerait l'univers de la grèce antique, ou l'univers de l'orient des lumière ou meme celui des grandes dynasties chinoises, si il était emprunt de magie?
En fait, j'aurais vraiment tendance à me désoler que la pluspart des univers développés par les grands auteurs en matière de fantasy s'inspirent du médiéval européen et jamais de l'antique, ou du médiéval oriental ou extrème oriental.
En fait j'avoue que j'ai du mal a savoir si ca serait interessant ou pas...
Qu'en pensez vous?
je voudrai te faire remarquer que le principal auteur du site (Jordan) s'inspire bcp plus du médiéval asiatique qu'européen. donc je pense qu'il n'est pa obligatoire de s'inspirer du médiéval européen.
je pense que de la Grèce antique, ce pourrai etre très sympa.
Et ont t'il une fantasy au Japon et en Chine? je veux dire, si nous on en a une basée sur notre passé, pourquoi pas eux? J'avoue ne jamais en avoir entendu parler...
On connais beaucoup de fantasy par des auteurs anglo-saxons : donc médiéval européen.
Je ne sais pas pour les asiatiques.
Deux exemples qui me viennent à l'esprit et qui sont un peu différents :
The Stone & the flute (Hans Bemman) = plutot germain, il y a quelques différences
La série sur Kelewan de Feist (la "suite" des Magician) : Daughter / Mistress of the Empire
Je ne connais pas la littérature asiatique mais il me semble qu'il existe de nombreux mangas qui peuvent être qualifiés de fantasy. Que ce soit fantasy burlesque (cf Slayers, Those who hunt Elves, sûrement tout plein d'autres) ou plus sérieuse (euh un exemple ??? Dragon Ball ???)
Peut-être que les auteurs s'inspirent, de manière consciente et inconsciente, de leur passé : comme les auteurs de fantasy sont principalement d'origine européenne, il semblerait normal que cela ressorte davantage.
Mais c'et vrai que cela pose une nouvelle fois la question des limites de la fantasy : pour moi, un ouvrage de fantasy se doit de transporter son lecteur hors de son quotidien, de maniére spatiale, temporelle, sociale, voire morale ... De plus, ma notion de fantasy inclut également l'idée d'un certain style d'écriture. Cela est tout réalisable avec d'autres "toiles de fond".
Je rappelle que Weis et Hickmann ont également crée une série qui s'inscrit dans une ligne moyen-orientale (La Rose du Prophéte).
Ah oui tient Escaflowne c'est génial, et je n'y avais pas pensé, mais va fait parti de la fantasy! Enfin c'est plus un mélange peu etre...
Pour DBz je pense aussi que c'est plus de la SF...
Par contre merci Néojah pour la référence, j'adore weis et hickman (je suis sur La naissance de l'épée en ce momment ), et si ca s'inscrit ds une ligne moyenne orientale, alors ca doit pouvoir etre sympathique
Pour les mangas heroic fantasy, il y a aussi Lodoss. Sinon j'ai lu une fois une nouvelle fantastique dans un univers type asiatique assez sympa (si je me souviens bien elle est dans fées et gestes).
Pour ce qui est du medieval europeen, je pense qu'il constitue la base des livres pour ne pas avoir a s'apesentir sur les fonctionnements des gouvernements. Tout le monde sait a peu pres comment ca marche, dc l'auteur peut se consacrer au reste.
Mais passé ca, de nombreux auteurs s'inspire de mythologie du monde entier pour leur livre. Mais vu qu'on ne les connait pas, on ne les remarque pas forcement. Je pense que quelqu'un ayant une tres bonne culture de la mythologie doit trouver bcp de livres bien moins europeen que nous.
Aramina
Vous connaissez "Le Lion de Macédoine" de David Gemmels ? Ca s'inspire fortement de l'histoire grecque (sp?). C'est assez agréable à lire, même si je trouve que la fin a été baclée...
Je l'ai pas lu mais il me semble que Gilgamesh roi d'ourouk c'est plutôt moyen orient qu'européen? à verifier
Il y a aussi the Lightstone de D. Zindell qui se passe dans un univers plutôt mésopotamien.
Moi j'ai lu Druss la légende de Gemmel ben ca m'a donné envi d'en lire d'autre de lui je trouve son ecriture assez peu interessante a lire personnellement meme si il a parfois de bonne idée de scenario au moin dans Druss
il y a bcp de comparaison entre la Old Tongue et le japonais. Les tournues de phrase, beaucoup de petites particules (no, ga, ni, ... qui sont utilisées dans la grammaire jap) et certains mots ont des consonnances tres asiatiques
Par exemple : domashita dans la phrase "Ninte calichniye no domashitsa" (je ne crois pas qu'une traduction existe mais c pas grave .Expliquation : les verbe jap sont placés en fin de phrase et finissent par -shita quand ils sont conjugués au futur
Et la trilogie des Joyaux et des Perils de Eddings parle du Moyen-Orient avec les femmes à la peau bronzée, la chaleur, le desert, les femmes qui vont chercher l'eau au puit le matin. on a reelement l'evocation d'un autre monde, un monde de lumiere et de chaleur.
de la fantasy dans un monde non médiéval européen ? --> La trilogie de la rose du prophète de Weis&Hickmann !!
Noemy, parlez vous japonais couramment ou avez vous simplement quelques notions (comme moi) ? C'est qu'a force de regarde des animes japonaise en VO je commence a déteindre...à sortir des baka tout le temps par exemple
mais il est vrai que rapprocher la langue ancienne et le japonais n'est pas inintéressant...je suis d'accord sur les petites syllabes de liaison et sur les fins de mot...
Par exemple :
Quel language parlons nous, Sonneur du Cor = Nosane iro gavane domorakoshi, diynen'd'ma'purvene
la première partie (nosane iro gavane domorakoshi) sonne clairement japonais...
mais après on part dans les mots avec apostrophe dignes des languages elfiques...
autre exemple :
Une Aes Sedai est toujours bienvenue = Kodome calichniye ga ni Aes Sedai hei
Encore toute une phrase qui sonne japonais...à part Aes Sedai bien sur et calichnye (bienvenue)
Dernier exemple :
Fantassins préparez à laisser passer la cavalerie = Muad'drin tia dar allende caba'drin rhadiem
Par contre la, ca sonne carrément elfique. beaucoup d'apostrophe et un timide "tia dar"
dans l'ensemble on peut dire que oui la langue ancienne tire sa construction de phrase du japonais, mais que les noms eux sont très elfiques...
Malheureusement, je ne possede que des notions mais je continue à apprendre. Je vais essayer de retrouver mes notes sur la langue jap dans la roue du temps ...
lol non pas du tout (quoi que jolie chinoise (japonais plutot) ca aurait été pas mal) non en fait j'ai "appris" en regardant 5 tonnes d'animes japonaises...et ca fonctionne ! ca finit par déteindre et maintenant je suis capable de comprendre quelque mots voire des phrases entières dans une conversation.
De la même facon, pour apprendre l'anglais, regardez des films ou des séries en VO non sous titrée !! ca marche du tonnerre ! en regardant les inédits en anglais de stargate puis plus récemment farscape, mon niveau d'anglais a bien boosté !
Pour améliorer son anglais, un truc qui marche du tonnerre (enfin pour moi) ça a été de regarder les Walt disney en anglais. Généralement, l'histoire est facile à comprendre et ça parle normalement (sans argot ou avec des accents #£$¤*µ)
Buffy c'est super. et pour une fois une série avec une vraie fin qui tient la route et qui ne peut pas avoir de suite ! le rêve. attends donc la septième saison pour juger.
je n'y connait rien meais ma belle-soeur qui vient malheureusement à chaque fois que bouffy vient sur la 6, m'explique l'histoire. Alors, elle est morte mais elle a ressussitée.
Je ne veux pas me facher avec toi DL mais dans ce cas, si on fait appelle au boule de cristal pour la ressussiter a chaque fois, on ne s'en ai pas encore débarrassé !!!
Bah justement je l'ai vue la dernière saison, il était temps qu'ils arrêtent. Enfin je vais pas me plaindre, avec le retour de Faith. Au passage mention éxécrable pour le doublage de cette dernière.
D'accord avec toi Curunir la dernière saison n'était pas terrible.
Et je me pose une question, dans la première saison elle meurt 30 secondes et une nouvelle tueuse apparait. Là elle meurt carrément et pas de nouvelle tueuse.
j'en sais rien moi je les regarde en VO mossieur. mention honorable pour la voix originale de giles (imbitable) et celle de spike (excellente). ah et la voix de anya est ignoble (comme anya).
Eltharion quand elle meure la 1er fois une tueuese apparaît et est tué par Drusilla. Apès c'est Faith qui apparaît. Mais Faith ne meurt pas donc pas besoin de nouvelle tueuse ... Buufy après sa noyade n'est plus considéré comme la tueuse de la génération, si Faith meurt une autre apparaitra.
Noemy, pour ressuciter Buffy il ne suffit pas d'une boule de cristal, c'est Willow qui s'en occupe et elle perd presque son âme ...donc ca risque pas de se reproduire ...
Mouais ces histoires de tueuses et de générations je cherche pas trop à savoir. Rien qu'à se rappeller de la pauvre Kenza... et puis maintenant des histoires de tueuses potentielles, enfin laisse béton.
rhaaaaaaaaa le vilain me dit rien sur la saison 7 boudiou!!! elle pas encore prevue la sortie en France alors (sur M6) ??? tant mieux parce que j y serai pas tout de suite ...
de toute facon le concept de tueuses potentielles n'est pas parachuté, on sait très bien qu'il y a un tas de filles dans le monde qui peuvent devenir la tueuse quand elle meurt...on le sait depuis quoi la saison 2 (avec faith)
oula, je trouve que ça s'enflamme facilement. Je vais peut etre arreter de parler sur cette serie avant de me faire mordre les fesses ou me faire taper dessus pas DS (dsl pour DL l'autre foispetite erreur de frappe)
à mon avis ça va faire comme tous les ans pour la nouvelle saison. hormis ceux qui ont le câble et qui ont déjà pu la voir sur série club, la saison 7 va certainement commencée après les fêtes. ça se voit, ils cherchent désespérément des vieux téléfilms à mettre à la place de la Trilogie jusqu'à Noël. mais bon à mon avis en sachant que c'est la dernière saison, je sens que je vais être super triste à la fin. c'est pas que j'adore mais comme je la regarde depuis le début ça sera comme si j'avais 5 ans et que ma mère m'obligeait à lâcher mon doudou.
Bon Buffy c'était bien la saison avec Faith, j'adorais cette tueuse là, au moins elle est moins gnangnante que Buffy...Et pis faut dire qu'elle est quand même bien foutue Faith!lol
En tout cas c'est vrai qu'il commence à abuser sur la durée là, Buffy il ferait mieux de l'enterrer, et pour de bon!L'histoire de Willow sorcière puissante qui pète les plombs j'ai bien aimé, mais bon il est temps de lever le rideau vous croyez pas ? Et pis le crétin d'Alex "je ne sers à rien je fais de la figuration" virez le!
Voila c'était Galldrenn, qui n'a rien d'autre à faire que de regarder les séries bidons, et qui aime ça en plus
pfff on vient de parler de la septième saison qui est la dernière...et je le répète : il n'y aura pas de suite. impossible tout simplement. et NON buffy ne meurt pas à la fin. en tout cas pas elle
et oui faith est bien foutue d'ailleurs elle sera présente dans la septième.
et le crétin d'alex qui sert a rien, justement il sert ! c'est le seul gars normal de la série ! c'est un peu le krilin de service tu vois
ouais d'accord avec DS, Alex il sert. Et pis y a quelque épisodes où il déchire tout: son épisode hommage(où il se tape Faith hein Galldrenn), celui avec les hyennes et bien d'autres.
mais arrêter de rééler des trucs sur la saison 7 boudiou!!!!!!!!!!! un peu de respect pour les anglophobes quoi
Pour répondre à la question du topic : non, pas forcément.
S'il est vrai que une structure plus ou moins médiévale est souvent en place (on peut penser à l'évolution de Pern, par exemple), il y a aussi d'autres mondes explorés. Jordan s'inspire souvent de "mythes" (je ne trouve pas le terme juste) japonais. Un auteur comme Guy Gavriel Kay explore différentes couches d'histoire, comme la renaissance italienne (et ne me dite pas que c'est la même chose que la structure médiévale !). Vous avez aussi de superbes romans se passant dans la grèce antique (Gemmel, par exemple ; j'ai d'autres titres, qui ne me reviennent pas pour l'instant).
Quelques titres :
"Le Lion de Macédoine", de Gemell
"Soldat des brumes" de G.WOLFE
"SPQR", John Maddox Roberts
"Legion" de Valério Manfredi
la trilogie du minotaure de Thomas Burnett Swann
"Aube de fer", Stover
"Le Lion de Macédoine", de Gemell
Très bien ce bouquin en effet.
Il y a aussi "Le manuscrit de Samarcande" d'Amin Maalouf qui est très bien. Pas vraiment de la fantasy bien sûr, mais comme ça parle de la secte des assassins c'est plutôt une très bonne inspi fantasy.
X.K. fait gaffe ou je balance les dernières paroles de la série !!
Grrrr .... Si tu fais ça , je te mange ... Surtout que ça commence ( enfin ) a devenir marrant !
Comment ça se fait ? Je connais pas les livres que vous avez sitez .. Sauf le lion de macedoine ...Que ma soeur essaye de me faire lire ..Je pense que je vais m'y mettre ( après avoir lue le tome 10 et 11 de la rdt en VF , bien sur !)
Sinon, en fouinant dans ma bibli, j'ai aussi retrouvé "la magnificence des oiseaux"... mais je ne saurais pas dire si c'est de la fantasy ou du fantastique ?
Sinon, en fouinant dans ma bibli, j'ai aussi retrouvé "la magnificence des oiseaux"... mais je ne saurais pas dire si c'est de la fantasy ou du fantastique ?
Connais pas .. Mais petite définition pour tous les incultes qui savent pas faire la difference entre fantasy et fantastique : La fantasy c'est le signeur des anneaux , la roue de temps , c'est à dire un livre ( on s'en doute )dont les heros évoluent dans un monde different du notre , un peu moyenageux avec , parfois et même souvent , des supers pouvoirs , ect .... La fantasy évolue dans un monde normal ( presque ) , quand tout a coup , ça dérrape et il y a un truc qui décone et qui est paranormal ( genre les nouvelles du K de Buzzati , mais pas toutes les nouvelles sont de se genre là ..)
Je me définis volontiers comme inculte car c'est parfois très dur de différencier des livres comme étant que de la sf, que de la fantasy ou que du fantastique. Exemple, vous mettriez Neverwhere dans quelle boîte ?
Science Fiction : ben de la bonne vieille SF genre Asimov : aucune magie d'aucune sorte, uniquement de la technologie
Fantasy : la roue du temps, LOTR : pas de technologie avancée (donc époque pré-renaissance), souvent présence de magie mais pas obligatoire.
Science-Fantasy : entre les deux, donc on y trouve Star Wars, Pern, Ténébreuse...
tiens connaissais pas le terme descince-fantasy ...Mais on doit aussi y trouver Dune ( faut ABSOLUMENT que je le lise celui-là!)
Je me définis volontiers comme inculte car c'est parfois très dur de différencier des livres comme étant que de la sf, que de la fantasy ou que du fantastique. Exemple, vous mettriez Neverwhere dans quelle boîte ?
c'est pas grave ! on est la pour ça ! Par contre je connais pas ton bouquin ...
Mélange de fantasy, steampunk, fantastique et horreur. Alors, vous le mettez ou ?
Je ne pense pas avoir besoin d'aide pour trouver ce qui existe comme genres, c'est juste pour montrer que tout n'est pas aussi clair et délimité que pourraient le faire croire les classifications d'éditeurs (cf science fantasy, dark fantasy, white fantasy, anticipation etc)
C'est sur !! C'est categorie sont juste là pour aidé a les trouvé dans les rayon des librairie ... L'écrivain , lui peut faire se qu'il veut ...Il est libre ( du moins plus que nous , quand , pour les cours ont nous imposes un sujet et une catégorie ).
D'autre part comme il a été souligné plus haut il n' ya pas que l'Europe. Pour preuve Le Prince D'Ayodia qui vient juste de sortir se déroule en Inde!
Qu'est ce que c'est, le Prince d'Ayoda ? ça me plait bien, a priori, l'Inde!
Je suis entrain de lire la trilogie de l'Empire de Feist et Wurts (?)
Bien au dessus des 4 Krondor! ils se sont inspirés des civilisations précolombiennes et d'extrême-orient pour l'empire!
En allant acheter le dernier de la trilogie de l'empire, j'ai vu "le prince d'ayoda" -auteur indien - j'ai une petite réticence : j'ai peur que ça soit trop "vie des saints" (bouddha, en l'occurence!)
Mauvais souvenirs de mes années "coton-violets" où les "Haré-krishna" me tapaient sur les nerfs!
c'est vraiment de la fantasy et pas de la religion?
Est-ce que tu pourrais en parler davantage, s'il te plaît?
Il y a bien sur le "sage" qui guide les pas du héros et qui est plus ou moins un "prêtre" mais pas plus que ça
Bref il n y a pas plus de religion dans ce livre que dans la majeure partie des romans de fantasy.
L'histoire est honteusement classique (Méchant-qui-veut-détruire-le-monde VS Prince un peu niais ) Mais c'est de très bonne facture. Un peu lent à se mettre en place cependant mais "c'est un premier tome" comme on dit toujours.
Pour les experts en civilisation indienne, le roman est inspiré d'un mythe traditionnelle dudit pays (Ramayama ou un truc comme ça )
Tiens, je l'avais pas vu celui-là!
Bon, je sors le plumeau
Môa, je n'aime pas la fantasy quand justement il n'y a pas de background médival-européen. Ca paraît très sectaire, mais en fait c'est très logique: si j'en suis arrivée à lire de la fantasy, c'est parce-que j'ai toujours adoré tout ce qui touchait au moyen-âge en Europe. Tout particulièrement le monde viking et celtique. En arrivant à la fac, j'ai tout de suite bondis sur l'occasion en voyant que je pouvais prendre des cours d'islandais, de vieux-norrois et de norvégien. J'ai aussi un peu étudié le vieil anglais (qui fait très incantation). Donc voilà je pense que c'est ce tout qui m'a amené à la fantasy quand j'étais au collège.
Wala! Ithilarin a parlé
Môa, je n'aime pas la fantasy quand justement il n'y a pas de background médival-européen...J'ai aussi un peu étudié le vieil anglais
"Kneel apprentice ! Mark me, thou shalt rue thy fateful words ere thy apprenticeship is done ! It is not for thee to tell thy elders what to read. Thy words are true, I concede. But other worlds keep their beauties, whether or not they be chanted in our singing tongue !"
Oh dear! modern English I was not talking about shakespearian english, but OLD english, which i am certain thou couldst not speak! Me neither i shall confess As this magnificent tongue has not been spelled for ages. My word is truely spoken, and as thou art my master I shan't ever speak false nor foul to thy ear. That I swear!
It looks like my wise master and I have some things in common
En arrivant à la fac, j'ai tout de suite bondis sur l'occasion en voyant que je pouvais prendre des cours d'islandais, de vieux-norrois et de norvégien. J'ai aussi un peu étudié le vieil anglais (qui fait très incantation).
Appelez moi <a href=http://www.lepetitprince.com/fr/>Prince</a>
esseyez le livre "le ninja".
C'est assez vieux, mais excellent. On y apprend beaucoup sur les arts martiaux japonais (quoi que...il faut savoir faire la différence entre la réalité et la fiction)
Tient, on a une réponse à la question du topic là dedans...:
_______________________
Robert Jordan : Paroles d'un maître
Rendez-Vous Ailleurs: En France, on connaissait jusqu'à ces dernières
années plusieurs Conan signés Robert Jordan...
Robert Jordan: Harrier, mon épouse, avait un poste important chez
Tor, et elle a informé Tom Doherty, le directeur, que j'avais envie
d'écrire de la fantasy. Pour avoir accompli quelques "exploits" - par
exemple un roman western bouclé en treize jours - j'avais la
réputation d'être un écrivain très rapide. Quand Tom Doherty a signé
un contrat pour six titres de la série Conan, il a pensé à moi. Au
début, je n'étais pas enthousiaste, car marcher sur les traces de
quelqu'un d'autre - Howard en l'occurence - ne me disait rien. Tom a
fini par me convaincre et je dois dire que je me suis bien amusé.
Quand j'ai terminé le premier roman, dans les temps, Tom a décrété
que j'écrirai les cinq autres. Là encore j'ai accepté. Je ne le
regrette pas car ces livres ont bien marché, mais la page Conan est
tournée pour moi. Chez Tor, ils aimeraient bien que j'en écrive
d'autres, mais j'ai tenu bon...
RVA: Et comment passe-t-on de Conan à L'invasion des Ténèbres?
RJ: C'est une longue histoire! Pour commencer j'ai vu Tom Doherty et
je lui ai dit que j'avais une idée de livre. Bien entendu je lui ai
raconté quelques passages, puis j'ai été franc: je savais comment ça
commençait, comment ça finissait - et tout ce qui se passerait entre
le début et la fin - mais je n'avais pas idée du nombre de romans que
ça prendrait. La seule chose sûre, c'était qu'il me faudrait au moins
quatre tomes. A l'époque, on allait rarement au-delà d'une trilogie,
il faut s'en souvenir. Mais Tom m'a signé un contrat pour six
volumes. Le premier devait être livré à la fin de cette année là. En
réalité, j'ai mis quatre ans à l'écrire!
RVA: Des difficultés imprévues?
RJ: J'avais sous-estimé le travail nécessaire à l'élaboration d'une
telle épopée. Pendant ces quatre ans, j'ai rédigé le premier roman,
bien sûr, mais aussi créé et développé les bases de l'univers où se
déroulerait le cycle. J'ai fait des recherches qui m'ont pris
énormément de temps, et j'ai rédigé des milliers de pages de notes
sur chaque région de la carte de ce monde. J'ai compilé des tonnes de
références - pays, flore, faune, personnages, habitudes alimentaires -
que je consulte sans cesse. Vous savez, j'ai une bonne formation en
mathématiques et en physique, et ça m'a appris le sens du
mot "rigueur". La structure de mes romans est une chose importante
pour moi. C'est presque un travail l'ingénieur...
RVA: Ou de linguiste...
RJ: J'ai écrit une centaine de pages pour élaborer la structure de
l'Ancienne Langue. Depuis Tolkien, les langues imaginaires de la
fantasy sont traditionnellement inspirées du gaélique. Comme dans pas
mal d'autres cas, j'ai voulu me dégager de ce passage obligé. Sans
négliger totalement le gaélique, j'ai pioché dans le russe, l'arabe,
le chinois, le japonais. Mon but était de créer une langue
vraisemblable sur le plan phonétique. Quand on écoute une langue
inconnue, on sent quandmême que tous ces sons bizarres ont une
structure, qu'ils forment des mots et des phrses. C'est ce que j'ai
voulu pour l'Ancienne Langue. Mais je n'y ai pas passé autant de
temps que Tolkien sur le langage des elfes. Je voulais approfondir
les autres aspects de mon univers et leur consacrer à tous une
attention égale...
RVA: Vous venez de mentionner le chinois et le japonais. Les cultures
asiatiques semblent très importantes pour vous.
RJ: Ces cultures me plaisent énormément, et j'ai fait plusieurs
voyages dans ces pays. Mais ce n'est pas la seule source
d'inspiration du cycle La roue du temps. A dire vrai, j'ai fait un
condensé des éléments culturels très divers qui m'intéressaient. Dans
le cas des Aiel, l'influence asiatique est claire, leur code de
l'honneur étant inspiré en partie de celui des Japonais. Mais j'ai
utilisé beaucoup d'autres sources. Par exemple les Zoulous et les
Indiens d'Amérique, en particulier les Cheyennes. Pour résumer, j'ai
imaginé des cultures à partir d'un melting-pot de celles que je
connaissais. Aucun élément du cycle n'est la réplique exacte de ce
qui existe dans le nôtre, mais une sorte de compromis entre ce que
j'observe et ce que j'imagine.
RVA: Une manière de ne ressembler à personne?
RJ: L'univers du cycle est né dans mon esprit longtemps avant que je
commence à l'écrire. A une époque, je lisais beaucoup de fantasy,
mais j'étais déçu de ses cultures, qui ressemblaient trop souvent au
Moyen Âge européen. C'est alors que j'ai entrepris d'imaginer toutes
ces civilisations...
RVA: Avec le souci de vous dégager des grandes règles de la
fantasy...
RJ: Je crois que ce besoin de désobéir aux règles me vient d'un
auteur que j'appréciais énormément: Thorne Smith. Il avait créé le
personnage de Topper, un banquier dont la voiture avait appartenu à
un couple de joyeux fêtards; ceux-ci, devenus fantômes, revenaient
lui empoisonner la vie! Un autre de ses personnages se transformait
chaque jour en un animal nouveau: poisson rouge, mouette, lion au
milieu d'une chambre d'hôtel. C'étaient des romans très curieux. Ils
m'ont donné le goût de ne pas respecter les règles. Je ne suis pas le
seul, bien sûr, mais je m'efforce de rendre mon univers aussi
original que possible.
RVA: Ce qui n'exclut pas les références... Sur Internet, des
centaines de fans dissèquent vos romans, se livrant à des
spéculations souvent intéressantes. Pour notre modeste part, les Aes
Sedai, détentrices du Pouvoir Unique, nous rappellent les Révérendes
Mères de Dune, ce monument de la SF auquel le ta'veren - autour de
qui tourne la roue du temps - fait également penser. Le Shayol Ghul,
où est emprisonné le Ténébreux, évoque la planète Shayol, de
Cordwainer Smith. Le Ténébreux lui-même (The Dark One en anglais)
n'est pas sans rappeler un certain Satan. On pourrait aussi...
RJ: Je suis honoré que des gens aient envie d'analyser mes livres et
entrent à ce point dans le détail. Qu'on investisse tellement de
temps et d'énergie dans mes romans me fait plaisir et m'étonne. Je
voulais écrire des ouvrages qui intéressent les lecteurs et il semble
que ce soit réussi. Mais ceux que ça passione sont loin d'avoir fini!
J'ai essayé de faire des livres simples en surface et très compliqués
en profondeur. Mes lecteurs lecteurs ont déterré des choses que je
croyais avoir cachées assez loin pour qu'elles n'apparaissent pas
avant un certain temps - mais n'espérez pas que je dise lesquelles!
Ils ont aussi découvert des éléments que je n'avais pas dissimulés -
et pas question non plus que je révèle lesquels! Le théorème de
Jordan pourrait être le suivant: "Vous croyez tout savoir sur la
donne en cours? Très bien, messieurs! Si on augmentait un peu les
mises, histoire de rendre la suite plus intéressante..."
Interview réalisée conjointement par l'équipe de Rendez-Vous
Ailleurs et celle d'Ozone lors du passage de Robert Jordan à Paris,
en octobre 1996.
Extrait du fanzine Rendez-Vous Ailleurs (éditions Pocket) janvier-
mars 1997.
________________________________