La Pierre de Tear fait peau neuve ! L'aventure continue sur www.pierredetear.fr !
L'ancien site est a présent archivé pour la postérité et en mode "lecture seule". Vous pouvez consulter l'ensemble du contenu et des anciennes discussions du forum,
mais plus créer de nouveaux topics ni écrire de nouvelles réponses.
The best part about this novel though, is it's pacing. Oh boy, what a relief! Freed from the dozens upon dozens of plotlines from the main books, Jordan has just two story lines to follow, and he weaves them together perfectly
Ouf, c'est pour ça qu'il les écrit. Sûr. Il veut éviter de se faire lyncher pour les deux prochains tomes
Une chose est sûre: le premier chapitre de New spring est dispo sur le ite tor.com/jordan et franchement ça s'annonce TERRIBLE! Je vous conseille à tous d'y faire un tour!
Soyons fous ! j'ai commandé New Spring au cinquièle étage du furet jeudi soir...à un jeune homme très sympathique d'ailleurs, il m'a dit que l'on n'arrêtait pas de le lui demander depuis deux jours ! et qu'il allait se mettre à the WoT mais qu'il voulait commencer new spring d'abord...j'ai essayé de lui dire que ce n'était pas nécessaire..mais que voulez-vous ? quand on ne commence pas une lecture, on trouve toujours pleins de raisons débiles !
2 semaines à patienter pour new spring en ce qui me concerne....
Non c'est juste que, New Spring étant une nouvelle, RJ a pas le temps de tout développer en ce qui concerne l'univers de la RdT. Du coup ça peut être plus hermétique pour quelqu'un qui, par exemple n'a aucune notion du pouvoir unique.
ouais logique
pour ma part j'ai imprimé le premier chapitre, et ben j'ai mis une demie heure pour lire un recto verso ! Pas évident tout de même l'anglais
je l'ai lu et compris le global, maintenant je cherhce les mots me smeblant importants dans le dico ! j'avais jamais remarqué que Jordan faisait compraraisons sur comparaisons (ou métaphore..) !
Bonne méthode, continue Et si tu as un pb avec une expression à la con n'hésite pas à demander sur le site, il y a quelques membres calés en anglais. (voir le sujet "traduction du BBoBA" pour des noms )
Moi j'ai fini le bouquin. Et je suis plutôt d'accord avec la review.
Je ne m'attendais pas à ce que ce soit un chef d'oeuvre, et je n'ai pas été déçu. L'histoire est plutôt rapide (comparé aux dernier tomes de la série) et assez intéressante. On retrouve bien la plume de Jordan (écrire en 300 pages ce qu'il aurait pu faire tenir sur moins de 100), et j'avoue ça m'a un peu choqué au début de voir que CHAQUE pièce et CHAQUE personnage est décrit en détail presque à chaque fois qu'il apparait (j'avoue aussi ne pas avoir lu du Jordan depuis pas mal de temps)...
Ah oui, y a une scène de 4 pages où Moiraine et Siuan vont s'acheter des robes... Et une autre où un mec tire sur ses nattes (faut bien qu'il remplace Nynaeve sinon ce ne serait plus Jordan ).
Salut ,je viens d'acheter New Spring et c'est donc je me met à l'anglais pour la première fois...
-Je voulais savoir si il y avait des risques de Spoils
-Autre question bete,j'ai remarqué que l'editeur vient de Great Britain " ,Jordan est il edité en UK avant de l'etre aux USA ????
-Je cale encore sur la 2ieme phrase...."The air was crisp,if not so icy as Lan expected for this time of year" franchement le If not so.....
(etant donné que c'est la 2ieme phrase j'ai jugé qu'il n'etait pas necessaire de mettre des spoils partout )
relire tout? ca revient vite quand meme et puis il y a les résumés ^^.
Vu que je sais d'ores et deja qu'une certaine Casuane existe,je crois que je peux lire New Spring bien que n'ayant pas lu le tome 7 francais, qu'en pensez vous??
Voila j'ai traduit (humblement) le premier chapitre de New Spring.Je voulais savoir si je pouvais le publier sur le web,en attendant que les droits soient achetés?
J'avais humblement fait les quatre premiers chapitres il y a quelques temps, mais c'est resté strictement d'usage privé à fin d'entraînement. Je doute fort que ce soit légal de le publier online ^^ A moins d'arriver à contacter Robert et obtenir son accord, sans parler de l'accord de boîtes d'édition françaises si ses droits sont déjà réservés qqpart
(enfin j'y connais rien, mais je suppose que c'est ainsi !)
Je sais qu'il existe un accord tacite entre les éditeurs de mangas et les équipes de translation anglaises et fr que tant que les droits n'ont pas été rachetés pour être traduit, les amateurs peuvent sans pb traduire...
Mais euh, je ne sais pas trop pour les romans, je crois que généralement, peu de gens s'attaquent à ça, alors il ne doit pas y avoir beaucoup de précédents °__°
Après, comme new Spring a déjà été traduit sous forme de nouvelle... je ne sais pas s'ils pensent à traduire le roman °__°
Après j'ai vu de traduction de fanfic de FF7, mais là encore c'est plus simple ni auteur ni traducteur ne gagnent d'argent :/
caye, je capte plus rein. j'ai achetter "le renouveau" (new spring, c'est bein ca?) dans un le livre legendes... (voir:http://arcanesfantasy.free.fr/jordan.htm#renouveau)
c'est quoi cette histoire de livre, de nouvelle...???? plusieur version du machin??? dites moi vite ca svp.....
sinon, vous savez pas quandd le 12sortira en poche? et le 13en cours de traduction?????
merci d'avance
Lilla Mu ! Bizarreland........ Das ist das Land der begrenzten Unmöglichkeiten
Il etait une fois une nouvelle du nom de New Spring en anglais et renommee Renouveau en francais. Cette nouvelle avait ete publiee dans l'anthologie Legendes, dirigee par Silverberg.
Plusieurs annees plus tard, le grand auteur que nous venerons tous decida de faire de cette nouvelle un vrai roman, qui serait donc un prequel de la RdT. Pour ne pas le confondre avec la nouvelle, ce roman fut baptise New Spring : The Novel. Il est paru en 2004 et, bien sur, n'est pas encore traduit en francais. Mais comme tout conte de fee doit avoir une fin heureuse, tout espoir n'est pas perdu...
hhhhhhhhhaaaaaaaaaaaaa....
et ainsi le grand ignorant que je suis vient de comprendre toute l'histoire....
merci bcp... meme si j'ai eut l'ai plus con qu'autre chose.
Lilla Mu ! Bizarreland........ Das ist das Land der begrenzten Unmöglichkeiten
La nouvelle est traduite et parue dans le recueil Légendes, c'est le roman qui ne l'est pas...
Et ce n'est pas à mon programme de traduction maintenant, non : j'ai déjà un chapitre 12 qui m'attends
*Per Robert Jordan, Elaida's primary motivation is to see the White Tower as strong as possible. Because of their strength and potential, she wants Moiraine and Siuan to succeed despite the fact that she despises them.
Par contre je n'ai pas réussi à trouver la citation originale de RJ.
*In the Old Tongue carneira means "first." A borderland term for one's first lover.
*A daori is a lock of one's hair held by one's first lover or carneira. As long as the carneira possesses the daori one owes them a debt.