La Pierre de Tear fait peau neuve ! L'aventure continue sur www.pierredetear.fr !

L'ancien site est a présent archivé pour la postérité et en mode "lecture seule". Vous pouvez consulter l'ensemble du contenu et des anciennes discussions du forum, mais plus créer de nouveaux topics ni écrire de nouvelles réponses.

Rendez-vous sur les nouveaux forums ici: www.pierredetear.fr/forum

N'hésitez pas à rejoindre le Discord de la Pierre de Tear en cliquant ici: Discord Pierre de Tear

- L'équipe des Admins: Klian, Owyn et DS

New Spring : The novel
(Sujet créé par Narishma l 24/12/03 à 12:35)
non favori





Aller en bas de page
Narishma
24/12/2003 00:53
Firefly FTW!

Voici une review.
Elann
24/12/2003 12:35
<b>Wolfmaster</b>

The best part about this novel though, is it's pacing. Oh boy, what a relief! Freed from the dozens upon dozens of plotlines from the main books, Jordan has just two story lines to follow, and he weaves them together perfectly


Ouf, c'est pour ça qu'il les écrit. Sûr. Il veut éviter de se faire lyncher pour les deux prochains tomes
Klian
25/12/2003 00:50
Frère Loup, d'une maison d'Andor, webmaster

Et on va encore attendre longtemps la traduction....snif. Ca promet pourtant!
Lirkae
04/01/2004 12:10
Encore et toujours Novice


donc..le 6 janvier, c'est en anglais qu'il sort ?
Tu m'as donné envie de le lire Elann, rien que pour MOiraine et Siuan déjà...
aragorn1976
07/01/2004 11:01


Une chose est sûre: le premier chapitre de New spring est dispo sur le ite tor.com/jordan et franchement ça s'annonce TERRIBLE! Je vous conseille à tous d'y faire un tour!
Elann
07/01/2004 11:50
<b>Wolfmaster</b>

Le chapitre 1

Claire => oui fonce
Narishma
09/01/2004 20:37
Firefly FTW!

J'ai acheté le bouquin hiers, mais je n'ai pas encore eu le temps de le lire... (encore 2 bouquins d'Erikson de 1000 pages à finir avant -_-)
Lirkae
10/01/2004 15:09
Encore et toujours Novice


Soyons fous ! j'ai commandé New Spring au cinquièle étage du furet jeudi soir...à un jeune homme très sympathique d'ailleurs, il m'a dit que l'on n'arrêtait pas de le lui demander depuis deux jours ! et qu'il allait se mettre à the WoT mais qu'il voulait commencer new spring d'abord...j'ai essayé de lui dire que ce n'était pas nécessaire..mais que voulez-vous ? quand on ne commence pas une lecture, on trouve toujours pleins de raisons débiles !

2 semaines à patienter pour new spring en ce qui me concerne....
Narishma
10/01/2004 21:22
Firefly FTW!

C'est même déconseillé de commencer par New Spring...
Lirkae
11/01/2004 02:09
Encore et toujours Novice


risques de spoilers ?
Ciryon
11/01/2004 02:16
I hate Mondays...

Non c'est juste que, New Spring étant une nouvelle, RJ a pas le temps de tout développer en ce qui concerne l'univers de la RdT. Du coup ça peut être plus hermétique pour quelqu'un qui, par exemple n'a aucune notion du pouvoir unique.
Lirkae
12/01/2004 16:49
Encore et toujours Novice


ouais logique
pour ma part j'ai imprimé le premier chapitre, et ben j'ai mis une demie heure pour lire un recto verso ! Pas évident tout de même l'anglais
Elann
12/01/2004 17:16
<b>Wolfmaster</b>

Courage. Au début ça m'a fait pareil. J'ai commencé avec TSR dont j'avais lu la moitié en français et pourtant j'ai eu un peu de mal.

Et Ciryon, New Spring n'est PLUS (slt) une nouvelle mais un roman. D'où le titre, "New Spring, The Novel".
Lirkae
15/01/2004 12:00
Encore et toujours Novice


je l'ai lu et compris le global, maintenant je cherhce les mots me smeblant importants dans le dico ! j'avais jamais remarqué que Jordan faisait compraraisons sur comparaisons (ou métaphore..) !
Elann
15/01/2004 12:36
<b>Wolfmaster</b>

Bonne méthode, continue Et si tu as un pb avec une expression à la con n'hésite pas à demander sur le site, il y a quelques membres calés en anglais. (voir le sujet "traduction du BBoBA" pour des noms )
Narishma
15/01/2004 23:13
Firefly FTW!

Moi j'ai fini le bouquin. Et je suis plutôt d'accord avec la review.
Je ne m'attendais pas à ce que ce soit un chef d'oeuvre, et je n'ai pas été déçu. L'histoire est plutôt rapide (comparé aux dernier tomes de la série) et assez intéressante. On retrouve bien la plume de Jordan (écrire en 300 pages ce qu'il aurait pu faire tenir sur moins de 100), et j'avoue ça m'a un peu choqué au début de voir que CHAQUE pièce et CHAQUE personnage est décrit en détail presque à chaque fois qu'il apparait (j'avoue aussi ne pas avoir lu du Jordan depuis pas mal de temps)...
Ah oui, y a une scène de 4 pages où Moiraine et Siuan vont s'acheter des robes... Et une autre où un mec tire sur ses nattes (faut bien qu'il remplace Nynaeve sinon ce ne serait plus Jordan ).
Caramon Bornhald
15/01/2004 23:31
vivre la décroissance

faut que je jette un coup d'oeil, moi je suis en train de lire stadt der schwerter, en allemand dur, dur
Lirkae
16/01/2004 21:37
Encore et toujours Novice


C génial de dévouvrir le sens précis d'une phrase, mais alors c'ets long, je crois que, même rien que 300 pages je comprendrais pas assez...
festivefox
05/05/2004 17:29


Salut ,je viens d'acheter New Spring et c'est donc je me met à l'anglais pour la première fois...

-Je voulais savoir si il y avait des risques de Spoils

-Autre question bete,j'ai remarqué que l'editeur vient de Great Britain " ,Jordan est il edité en UK avant de l'etre aux USA ????

-Je cale encore sur la 2ieme phrase...."The air was crisp,if not so icy as Lan expected for this time of year" franchement le If not so.....
(etant donné que c'est la 2ieme phrase j'ai jugé qu'il n'etait pas necessaire de mettre des spoils partout )
Elann
05/05/2004 18:51
<b>Wolfmaster</b>

Pas de spoilers. Juste la présence de Cadsuane qui n'apparaît pas avant le tome 7 sinon.

Deux éditeurs à WoT : Tor books aux USA et Orbit books en UK. Il est édité d'abord aux USA.

"L'air était vif, mais pas aussi glacial que Lan ne s'y attendait pour cette époque de l'année."

"if not so" veut dire "même si pas autant que"
festivefox
06/05/2004 12:18


Merci pour le coup de main (j'etais assez mal barré).

Cadsuane apparait au tome 7 francais ou au tome 7 anglais (crown of swords je crois bien)??

Dire que j'ai lu tout les tomes français....mais étant donné la promptitudes des traductions j'ai le temps d'oublier...

Petite remarque :editions anglaise--->Couverture Sobre et de qualité
edition USA ----->Gout de chiotte integrale...


Eltharion
06/05/2004 12:34
Lige originaire des Marches
Avant j'avais 17 000 posts, mais ça c'était avant !

Cadsuane n'apparait pas dans le tome 7 français.

Si tu as peur d'oublier l'histoire a chaque nouvelle traduction tu relis tout depuis le début.
festivefox
06/05/2004 15:45


relire tout? ca revient vite quand meme et puis il y a les résumés ^^.

Vu que je sais d'ores et deja qu'une certaine Casuane existe,je crois que je peux lire New Spring bien que n'ayant pas lu le tome 7 francais, qu'en pensez vous??








Elann
06/05/2004 16:12
<b>Wolfmaster</b>

7 anglais. Oui fonce.
Eltharion
06/05/2004 16:31
Lige originaire des Marches
Avant j'avais 17 000 posts, mais ça c'était avant !

relire tout? ca revient vite quand meme et puis il y a les résumés


Il y en a qui le font, Elann et moi par exemple. Sauf que lui en plus il a la VO alors il en ai beaucoup plus loin.
sylesis
06/05/2004 17:41
2 bras 2 jambes 2 roues

Idem pour, quelques temps avant une commande de nouveaux livre, je relis tout. Donc, ca veut dire que j'en suis à ma 8 ème relecture du tome 1
Eltharion
06/06/2005 22:19
Lige originaire des Marches
Avant j'avais 17 000 posts, mais ça c'était avant !

J'ai reçu New Spring ce matin.

Je termine le tome 9 demain, ensuite j'enchaine sur le 10 et j'avale New Spring pour me caler jusqu'à la sortie du 11.
festivefox
30/09/2005 11:05


Salut a tous.

Voila j'ai traduit (humblement) le premier chapitre de New Spring.Je voulais savoir si je pouvais le publier sur le web,en attendant que les droits soient achetés?
Stefanof
30/09/2005 13:53
Prince of the Ravens

Oh, copain ! <3

J'avais humblement fait les quatre premiers chapitres il y a quelques temps, mais c'est resté strictement d'usage privé à fin d'entraînement. Je doute fort que ce soit légal de le publier online ^^ A moins d'arriver à contacter Robert et obtenir son accord, sans parler de l'accord de boîtes d'édition françaises si ses droits sont déjà réservés qqpart

(enfin j'y connais rien, mais je suppose que c'est ainsi !)
Sihaya
30/09/2005 22:07


Et bien, il y a bien des traduction du BBoBA qui se promenent sur ce site


A voir avec Klian je suppose
Stefanof
01/10/2005 14:09
Prince of the Ravens

Ah oui °___°

Bon eh bien j'en sais rien
Myaah
02/10/2005 10:28
P'tit Lutin

Je sais qu'il existe un accord tacite entre les éditeurs de mangas et les équipes de translation anglaises et fr que tant que les droits n'ont pas été rachetés pour être traduit, les amateurs peuvent sans pb traduire...

Mais euh, je ne sais pas trop pour les romans, je crois que généralement, peu de gens s'attaquent à ça, alors il ne doit pas y avoir beaucoup de précédents °__°
Après, comme new Spring a déjà été traduit sous forme de nouvelle... je ne sais pas s'ils pensent à traduire le roman °__°

Après j'ai vu de traduction de fanfic de FF7, mais là encore c'est plus simple ni auteur ni traducteur ne gagnent d'argent :/
Sholka
03/10/2005 14:44


caye, je capte plus rein. j'ai achetter "le renouveau" (new spring, c'est bein ca?) dans un le livre legendes... (voir:http://arcanesfantasy.free.fr/jordan.htm#renouveau)

c'est quoi cette histoire de livre, de nouvelle...???? plusieur version du machin??? dites moi vite ca svp.....
sinon, vous savez pas quandd le 12sortira en poche? et le 13en cours de traduction?????
merci d'avance
Lilla My
03/10/2005 16:27
Lilla Mu !
Bizarreland........ Das ist das Land der begrenzten Unmöglichkeiten

Il etait une fois une nouvelle du nom de New Spring en anglais et renommee Renouveau en francais. Cette nouvelle avait ete publiee dans l'anthologie Legendes, dirigee par Silverberg.
Plusieurs annees plus tard, le grand auteur que nous venerons tous decida de faire de cette nouvelle un vrai roman, qui serait donc un prequel de la RdT. Pour ne pas le confondre avec la nouvelle, ce roman fut baptise New Spring : The Novel. Il est paru en 2004 et, bien sur, n'est pas encore traduit en francais. Mais comme tout conte de fee doit avoir une fin heureuse, tout espoir n'est pas perdu...
Sholka
03/10/2005 20:48


hhhhhhhhhaaaaaaaaaaaaa....
et ainsi le grand ignorant que je suis vient de comprendre toute l'histoire....
merci bcp... meme si j'ai eut l'ai plus con qu'autre chose.
Lilla My
05/10/2005 17:25
Lilla Mu !
Bizarreland........ Das ist das Land der begrenzten Unmöglichkeiten

mais non, voyons, l'ignorance est humaine
Cagalli
15/09/2006 20:25


J'ai récupéré la nouvelle, est-ce que quelqu'un se sent le courage de la traduire si c'est permis
Lilla My
18/09/2006 21:13
Lilla Mu !
Bizarreland........ Das ist das Land der begrenzten Unmöglichkeiten

La nouvelle est traduite et parue dans le recueil Légendes, c'est le roman qui ne l'est pas...
Et ce n'est pas à mon programme de traduction maintenant, non : j'ai déjà un chapitre 12 qui m'attends
Harfang Vormorden
25/09/2006 14:19
"Han Droukspered" Soldat de Fortune

"l'anthologie Legendes, dirigee par Silverberg"

Je regarde ce soir s'il figure dans ma bibliothéque...
Je crois bien, mais autant etre sur.

Merci beaucoup en tous cas pour cette tres interessante information.



edit: je l'ai
j'ai survolé la nouvelle hier soir: je rassure ceux qui ne l'ont pas: l'histoire n'apporte rien de plus par rapport au livre.
Jehane
28/10/2006 11:47
Les rêves n'ont pas d'air-bag

Je suis en train de terminer New Spring et j'ai deux-trois questions :

Elaida veut aider Moiraine et Siuan pour l'épreuve d'Aes Sedai ou les faire échouer ? J'ai l'impression que cela dépend du point du vue des persos ?

Que veulent dire daori et carnaira (mots malkieris) ?


Edit : Merci Shadok
DarkShadok
28/10/2006 13:10
Ménestrel
"Mais je suis funky!"

Voici ce que j'ai trouvé dans Encyclopaedia WOT:

*Per Robert Jordan, Elaida's primary motivation is to see the White Tower as strong as possible. Because of their strength and potential, she wants Moiraine and Siuan to succeed despite the fact that she despises them.

Par contre je n'ai pas réussi à trouver la citation originale de RJ.

*In the Old Tongue carneira means "first." A borderland term for one's first lover.

*A daori is a lock of one's hair held by one's first lover or carneira. As long as the carneira possesses the daori one owes them a debt.
Aller en haut de page