La Pierre de Tear fait peau neuve ! L'aventure continue sur www.pierredetear.fr !
L'ancien site est a présent archivé pour la postérité et en mode "lecture seule". Vous pouvez consulter l'ensemble du contenu et des anciennes discussions du forum,
mais plus créer de nouveaux topics ni écrire de nouvelles réponses.
Madame Rosenblum met plus de temps qu'il n'en faut pour faire une traduction mediocre de LRDT. Mon fiancé et moi trouvons ça inadmissible car à cette allure là on n'aura pas la fin en français avant une quinzaine d'annees. En Espagne une nouvelle traduction sort tous les 5 à 6 mois et ici le traducteur d'Harry Potter met deux mois pour faire une tres bonne traduction de 900 pages alors pourquoi Madame Rosenblum et rivages-fantasy mettent autant de temps à les publier? je suis sure qu'il existe d'autres traducteurs capables de faire au moins aussi bien qu'elle et plus rapidement alors pourquoi autant d'attente? j'ai deja vu de vraies petitions sur internet mais helas je n'ai pas le savoir informatique qui me permettrait de la mettre en ligne mais si quelqu'un parmi vous en avait la possibilité je suis sure qu'on serait tres nbx à la signer Merci d'avance.
Je suis également.
Pour ce qui est des moyens informatiques, bah c'est pas bien compliqué. Il doit y avoir moyen de faire un truc propre facilement. J'y réfléchirai dès que j'aurai 5 minutes.
j'ai vu un site : www.lapetition.com qui propose de mettre de vraies petitions en regle en ligne mais c payant. je peux appeller de mon travail mais pô avant jeudi. par contre il faudra faire un lien ou un truc comme ça. si quelqu'un a une meilleure idee...
J'en suis, et plutot cinq fois qu'une ! Pour le site, donne ici des infos plus importantes et peu etre que l'un d'entre nous a l'occasion pourra faire quelque chose !
bon là je suis sur le site de lapetition.com
ils posent pas mal de question ma foi et je voudrais votre avis
bon deja il faut un titre pour la petition.
moi je propose: "petition contre la traduction trop lente de "la roue du temps de robert jordan".
ensuite ils me demandent ça : Contenu de la zone d' affichage
des événements autour de votre pétition ( 5 lignes maximum): Saisissez ici le contenu de la zone "bulletin d'information sur
la pétition" ne dépassez pas deux lignes
là je sais pô du tt quoi mettre.
ensuite ils demandent de decrire notre organisation en 200 mots maximum: je nous présente comme une association de lecteurs passiones par la roue du temps, comme les adherents de pierre-de-tear.com ou autre chose?
et ensuite un texte de 750 mots max.
là je propose rien paske j'arrive pas à trouver mes mots. chui surte que vous pouvez m'aider
Uhm pour "l'association" je crois que tu devrais dire, que nous appartenons a un groupe netesque qui se retrouvent sur pierre-de-tear.com, et qui sont passionés de la roue du temps. Marque le plus d'information ! ENfin je ne suis pas Mr Pierre, donc Elann, Klian !!
bon pour le texte de 750 mots max je vais essayer de l'ecrire avec mon fiancé et je vous le proposerai pour que vous apportiez vos corrections; par contre pour la présentation vu que je connais pô le site depuis longtemps ce serait bien que ququ'un m'aide.et pour ça :"Contenu de la zone d' affichage
des événements autour de votre pétition ( 5 lignes maximum): Saisissez ici le contenu de la zone "bulletin d'information sur
la pétition" ne dépassez pas deux lignes" je sais toujours pô quoi mettre. ensuite ils proposent de faire un logo ou je sais pô quoi ainci qu'un lien là je crois que j'aurais besoin de la participation de nos gentils webmasters
Bienvenue Olorin, je ne t'avais jamais vu! Et merci
Pour le texte, tu peuix faire comme cela Arwen.
Pour le logo (et le lien) il n'y a pas de problème, je peux m'en occuper trés vite. Au pire le week end prochain.
Pour faire la pétition sur ce site, je ne sais pas trop ce qu'Elann voulait faire, mais comme il a du boulot il me semble en ce moment , c'est surement le plus pratique.
ps: j'oublie pas ton avatar pps: soyez pas trop insultant avec Arlette, parceque elle le mérite pas forcément, c'est peut-être pas de sa faute, son employeur peut peut-être lui avoir imposé d'autres projets, etc... Enfin jugez pas trop vite! Et d'ailleurs, c'est pas forcément bon pour l'image du site et notre crédibilité si elle ou un gars de chez Seuil venait faire un tour ici (et c'est possible, on a déja reçu un mail de Bragelonne ).
bin, c est que je post pô souvent mais ca fait longtemps que je suis inscrit.....
sinon je sais que ce n est pas vraiment le sujet mais pour calmer un peu le tout je dirais que sur le site de la fnac ils annopncent le t12 (vf) pour juin.
vala
c cool. moi sur un site j'avais vu que c'etait pô avant juillet 2004 et sur le site de la fnac j'avait rien trouvé et en allant à la fnac ils m'ont dit qu'ils n'avaient pas de reponse pour les sorties de livres plus de 2 mois à l'avance.
j ai l impression que y a quelques personnes qui ne me croient pas alors: le titre serait "illusion fatale", la date serait le 9/06/04, le prix serait de 21.00€, la fnac le ferait donc a 19.95€ car ils offrent 5%sur les livres et l ISBN serait 2743612851
voila toujours aussi sceptique arwenlafee???
et je vous fait remarquer que je mets tout au conditionnel car je connais le site de la fnac et ce sera pas la 1ere fois ou ils annoncent une sortie en avance
je travaille dessus là. franchement je suis une grosse faignante. fautq ue j'ecrive le texte et tt et tt. des que la petition oficielle est en ligne vous serez tous au courant et notre webmaster m'a promit de travailler sur un lien
C'est vrai ça Durandal c'est pas gentil, tu aurais du mettre: Pour ceux qui ne signe pas Parcequ'on est pas des sauvages, on va les enterrer aprés les avoir exécuter.
bon aller c bon je me motive je finalise la petition ce soir et j'essaie de la mettre en ligne demain et puis mon chéri m'a promit de m'aider alors forcément
Superbe Arwen ! Je ne sais pas si tu as mis l'adresse exacte de publication, mais n'oublie pas de la mettre rapidement !
Encore bravo , et merci !
PS: Elth' oui mais je ne voulais pas trop m'avancer pour l'enterement. Tu sais, tout le monde n'a pas forcement ammené ses 100 Euros pour les frais, enfin tu sais quoi...
vala ce que j'ai fait
donner moi vos corrections (n'ayez pas peur de me vexer c ququch de tres important et d'officiel) et votre accord et je la met en ligne.Titre de la pétition : revendications de lecteurs de "La Roue Du Temps" de Robert Jordan
Date de clôture : 11/05/2004
Présentez succinctement votre organisation,
vous même ou votre groupe ( 200 signes maximum ): Nous sommes des internautes passionnés par la lecture de "La Roue Du Temps" de Robert Jordan et nous nous retrouvons pour la plupart sur le site www.pierre-de-tear.com.
Texte
Zone obligatoire de 750 caractères maximum : Beaucoup de lecteurs sont assez mécontents de la lenteur de publication de la saga "La Roue Du Temps". En effet à ce rythme là la fin de cette épopée ne sera publiée en français que dans 10 voire 15 ans. Beaucoup sont amenés à les lire en anglais (langue originale), en espagnol ou en allemand (les publications dans ces deux dernières langues sont beaucoup plus avancées et plus rapides (délais moyen entre chaque publication : 6 mois). Nous ne savons pas si c’est dû à une surcharge de travail qu’a Arlette Rosenblum (auquel cas nous vous demandons de ne lui confier à traduire que "La Roue Du Temps" ou bien de changer de traducteur), à des problèmes techniques de l’imprimerie (auquel cas nous vous demandons d’en changer) ou à une raison qui aurait échappée à notre imagination. Quelle que soit la raison, nous vous demandons de remédier à notre mécontentement en agissant de telle sorte que nous puissions lire "La Roue Du Temps" en français (qui est tout de même notre langue maternelle) avec plaisir sans avoir à attendre deux ans pour avoir un tome entier.
BOn alors si je peut me permettre
deja le debut je trouve ca un peu trop succint comme description... je sais pas ce que vous en pensez mais c'est un peu trop bref a mon gout.
J'avou que j'ai pas de proposition a faire dans l'immediat (parce que j'aime pas critiquer sans rien proposer d'autre) mais c'est vrai que ca me gene un peu
Et pour la suite de meme
Je trouve deja le ton un peu trop imperatif
Si tu donne des ordres tu ne sera pas obei, si tu a l'air de faire des propositions y a plus de chance que ce soit examiné. En fait c'est la juste les parties entre parenthése ou on a l'impression que c'est presque un ordre que tu leur donne.
Sinon a part ces deux petites choses c'est tres bien, felicitations
Bon alors, moi en lisant ce qu'avait ecrit Arwen, j'etais vraiment content. Je trouve justement que c'est suffisament simple pour etre compris par tous.
BOn alors si je peut me permettre
deja le debut je trouve ca un peu trop succint comme description... je sais pas ce que vous en pensez mais c'est un peu trop bref a mon gout.
Gondar espece d'alcolique du clavier ! Tu as pas lu,ce qu'elle a ecrit ?!
( 200 signes maximum ):
Je crois qu'en 200 signes elle a bien fait !
Ensuite:
Je trouve deja le ton un peu trop imperatif
Je crois que dans le nombre de caractere demandé, et surtout le style du papier (comprenons le document) Il est recommandé de faire ressortir le caractere imperatif !
merci durandal c vrai que c pô une lettre de remerciement, c une lettre de petition!
suis toujours ouverte aux critiques mais c vrai que ds ce cas je prefererais qu'on me fasse des propositions
Il faut donc faire une annonce. Dire jusqu'a quand exactement la petition est ouverte, et quand il faut la signer. COmmunique moi les dates, et j'en parlerais avec Elann ou Klian
Chers Wolfmasters si vous passez par ici, que pensez de faire une annonce dans le menu deroulant avec les infos de la Pierre ?
tout d abord c est tres gentil de ta part d avoir fait ca sinon, il y a une parenthese en trop apres "chaque publication: 6mois)"
aussi quand tu dis: "auquel cas nous vous demandons de ne lui confier à traduire que "La Roue Du Temps" ou bien de changer de traducteur", je pense que le ton est comme l a dit gondar, un peu trop imperatif; on ne doit pas imposer notre volonte... je pense (et ca n engage que moi) qu il faudrait y aller plus en douceur et demander plutot qu une aide soit engagee au cote de arlette pour que le travail avance + vite (ou qqc dans ce style).
et puis dernier petit point pour etre pinailleur: il manque un espace avant l ouverture de ta derniere parenthese
voili voilu c est tout et encore merci de t etre occupee de cette petition. je te connais pas mais je t aime
lol merci je vais faire les corrections. bah comme je l'ai dit hier, je ne pourrais pô la metre en ligne avant jeudi. ce qui vous laisse le temps de faire des remarques. vais mettre plus de virgules aussi. par contre on me demande une date de cloture. vous proposez quoi? moi je mettrais un mois mais j'ai peur que ça fasse un peu juste. Il faudrait qu'elle ait le temps de circuler, qu'il y ait du bouche à oreilles et qu'on en parle sur les autres sites (pour ceux qui connaissent pô cuila)
je pense que un mois et demi, deux mois seraient effectivement mieux pour faire circuler l info et tout.
je vais essayer de faire passer le message sur un bon site de fantasy. dailleurs si ca vous interesse d aller faire un tour: www.elbakin.net ou .com, je sais plus
Uhm, faites passer l'info autour de vous, oki, mais avec l'accord des Wolfmasters et surtout de tout le monde concerné par la petition (j'entends ceux qui ont donné leur avis sur ce qu'a fait Arwen)
desole, de faire de la pub pour l autre site. ce n etait pas mon intention alors je m excuse aupres de la pierre de tear.
si j ai mis ca, c est parce que je pense que plus on est nombreux plus on a de chances que ca aboutisse. mais bon, c est vrai que j aurais du demander...bien que de tte facon, si ca ne plait pas, les wolfmasters et autres se feront une joie de supprimer mes messages
NOn je proposais juste d'attendre un peu que tout le monde s'accorde !
Si Jeudi les Wolfmasters ne se sont pas prononcés, je leur envoie...
Et apres on lance la machine non?
Pas de problème pour Elbakin Olorin, tu peux aller faire dela pub pour la pétition, et par la même occasion pour la Pierre là bas On est pas vraiment dsle même domaine de toute façon, ils sont plus Tolkienniens, et nous, Jordaniens, si je puis dire.
J'ai bien reçu tes emails Arwen et j'y ais répondu. On attend la réponse d'Elann et on balance Dudu
Pas de problème pour Elbakin Olorin, tu peux aller faire dela pub pour la pétition, et par la même occasion pour la Pierre là bas
On est pas vraiment dsle même domaine de toute façon, ils sont plus Tolkienniens, et nous, Jordaniens, si je puis dire.
ouais ba eux, ca leur a pas trop plus alors ils ont fermé mon sujet....
mais ils devraient le rouvrir des que la petition sera en ligne .
en plus c est une pub pour les 2cotes que j ai fait et je voulais meme pas faire de pub et puis d abord, la pierre c est plus sympa comme forum que elbakin, na!
Pfff, bande d'inhumains ! Je ne merite pas ce sort là... Je ne suis qu'un pauvre Aiel qui se rend Utile, et vous avez vu comment vous me traitez !?
M'enfin, ce topic j'essaie de l'organiser pour que ce soit pas trop la foire, z'avez remarqué ?
Elth', je te remercie d'avoir voulu m'eviter le bord de l'autoroute
ouais c des tout nase elbakin. d'ailleur je crois que c sur leur site que j'avais eu mon p###### de spoiler m'apprenant un truc que je voulais pô apprendre dans les critiques de bouquin ! on n'a pas iddée!
Alors Arwen ? On avait dit Jeudi donc demain... Elann et Klian t'ont fait part de ce qu'ils en pensent ?
Si oui, je crois que le delais est passé, et que l'on peut la publier...
Voila
ouep j'ai eu une reponse de Klian par mail.Je la mettrais en ligne demain soir quand je serais au travail... je commence à 16h30, le temps de faire les modifs et de receuillir un avis ou deux on va dire que je la mettrais en ligne vers 18h, 19h maxi si j'ai des problèmes.
euh...excuse moi, je t avais dit qu il y avait une parenthese en trop apres "6 mois", mais en fait c etait faux.. je m etais trompe..j avais pas vu que c etait une parenthese dans une parenthese sinon, personne n a remarque la faute dans la presentation, et moi, je viens juste de la voir: je crois que le site c est www.pierre-de-tear.com et pas www.la-pierre-de-tear.com, non?
voila. et encore merci pour tte la peine que tu te donnes
Titre de la pétition : revendications de lecteurs de La Roue Du Temps de Robert Jordan
date d'ouverture: aujourd'hui
Date de clôture : 31/05/2004
Présentez succinctement votre organisation,
vous même ou votre groupe ( 200 signes maximum ): Nous sommes des internautes passionnés par la lecture de La Roue Du Temps de Robert Jordan et nous nous retrouvons pour la plupart sur le site www.pierre-de-tear.com.
Texte
Zone obligatoire de 750 caractères maximum :
Beaucoup de lecteurs sont assez mécontents de la lenteur de publication de la saga "La Roue Du Temps". En effet à ce rythme là la fin de cette épopée ne sera publiée en français que dans 10 voire 15 ans. Beaucoup sont amenés à les lire en anglais (langue originale), en espagnol ou en allemand (les publications dans ces deux dernières langues sont beaucoup plus avancées et plus rapides (délais moyen entre chaque publication : 6 mois)). Nous ne savons pas si c’est dû à une surcharge de travail qu’a Arlette Rosenblum (auquel cas nous vous demandons qu’une aide soit engagée afin que le travail avance plus vite), dû à des problèmes techniques de l’imprimerie (auquel cas nous vous demandons d’en changer) ou dû à une raison qui aurait échappée à notre imagination. Quelle que soit la raison, nous vous demandons de remédier à notre mécontentement en agissant de telle sorte que nous puissions lire "La Roue Du Temps" en français (qui est tout de même notre langue maternelle) avec plaisir sans avoir à attendre deux ans pour avoir un tome entier.
voilà c'est la nouvelle version avec les modifications apportees. si vous êtes d'accord je la met en ligne avant 20 heures.
Rahh, et apres cette reponse tout doit etre bon, non ?
Mais ils t'ont pas dit dans combien de temps tu l'auras ?
Ou dans quel ordre de temps ? Heures, jours, semaines ( j'espere pas )
bah non je sais pô j'espere pas trop longtemps! là je peux pô lire mesmails mais si ce soir j'ai pô deréponse je vais reiterer ma demande! je pense pô qu'on doive attendre longtemps!
bon j'ai toujours pô de reponse! ça me plait pô trop. lundi si j'ai toujours pô de reponce je reitererai ma demande sinon j'essaierai de trouver un autre moyen!
bon j'ai appelé et bien sur la nana n'etait au courant de rien et fallait attendre que le bonhomme revienne ver 17h ququch comme ça, quand je serais plus au travail !!!!! grrrr! donc voila pas de nouvelles jusqu'à jeudi maintenant grrrr!!!! bon on verra! sinon j'ai essayé de trouver un autre moyen de faire circuler une petition et neant.... à moins de faire direct uen page perso ou un site ce qui est audela de mes capacités...; je pênse qu'il faut un minimum de connaissances en programations, histoire que les gens puissent entrer leur coordonnees sans avoir acces à celle des autres, de tout mettre en ordre et d'en faireququch d'assez propre pour pouvoir l'envoyer à rivages-fantaisy. m'enfin on en est pô encore là et j'espere que lapetition.com va pô nous faire un sale coup. au pire s'il faut une veritable adresse vais essayer d'aller voir à la poste commen on fait pour avoir une boite postal ou pour se faire envoyer le courier en pposte restante.
Nayla nous faisons un petition pour accelerer le rythme de traduction de la Rdt voila tout !
Arwen ca craint ! Ils sont un peu imcopetents lol ! Pour la page, je ne sais pas si Elann aurait du temps pour faire un truc comme cela, tres simple. Mais je crois que ca pourrait etre faisable... Mais en tous cas, demande lui, on ne sait jamais
ouais bas là j'attend le mail et si toujours pô dereponse jeudi, je reitere ma demande apres si pô de reponse faudra voir avec elann ptet s'il a le temps sinon j'essaierai de voir avec un pote qui n'a rien à faire
on c la deuxieme fois que j'essaie de les appeller, la premiere fois la nana ne savait rien il fallait attendre que le boss revienne et là pas moyen que ququ'un reponde! vais refaire une demande via internet et téléphone surtaxé et pis aprés si toujours pô de reponce bah faudra trouver autre chose
Bon alors, on se dit, jusqu'a ce Week-end et apres on commence sur la Page proposée par Klian ? Hein ?
Je crois qu'il faut aller relativement vite, et leur montrer que nous sommes enervés
bon bah je crois que le sitelapetition.com c'est uen arnaque! la petition n'est toujours pô en ligne, j'ai toujours pas de nouvelles d'eux, et pour avoir une bonne femme qui n'est au courant de rien et qui me demande de rappeler le bohnomme plsu tard, c'est un numéro surtaxé. au fait le bohomme ne repond jamais. d'ailleurs quand elle dit plus tard, je rappelle et là ya carrément personne qui répond ! grrrr
va falloir faire autre chose mafoi. le seul pote qui pouvait m'aider, s'est soudainement mis à être trés occuoé grrr . bon bas reste plus que ceux qui sont un chti peu doués en programation nous aident. AVIS AUX AMATEURS!
Klian a dit qu'il pourrait interceder en faveur de la petition. Demande tout simplement a Klian en y mettant les formes Connaissans le Lupus je suis sur qu'il t'aidera...
bah ce qui serait bien c un programme qui permette qu'on mettes nos adresses et nos vraies coordonées mais que ce soit caché. je veux dire qu'il n'y ait que la personne qui a cree et dc qui va envoyer aux editions rivages fantasy la petition qui pourra les voir. comme ça nos coordonnees ne circuleront pô librement sur internet mais on pourra quand même envoyer quelque chose de serieux
Moi qui ne suis pas adepte des langages barbares ( c-a-d toutes les langues étrangères ) je serais bien pour cette pétition. Malheureusement je ne pense pas que ca puisse servir à grand chose...
il ne faut pas être defetiste! tu as lu le texte de la petition? on demande pô la lune et si les petitions ça servait vraiment à rien, ça n'existerait pô!
Merci Arwen
je viens de découvrir tout ce que tu avais entreprit pour cette pétition.
Dommage que ce soit tombé à l'eau.
Mais si on peut avoir une belle pétition qui circule sur internet, par boite e-mail, on pourrait en récolter des signatures !
( je pense à celle pour SLR par exemple)
Elann nous avons plus haut le texte d'une petition, qu'Arwen a faite pour essayer de motiver les maisons d'edition ( on peut tjs essayer hein Et il se trouve que le site, qui aurait du editer le truc, et bien est incapable, donc il nousfaudrait une page pour heberger les signatures, en plus pub pour la Pierre
Pas la peine d'y mettre nos adresses, juste notre pseudonyme, et notre vrai nom à la limite, et c'est bon. D'ailleurs, comme y'aura que deux champs, un pour le pseudo, et un pour le commentaire, on peut mettre ce qu'on voudra à la place du pseudo...
Le pire, c'est que les pages son limite prêtes! Ca demande seulement quelque modification, et l'ajout d'une table "petition" à la BDD. J'écris en mail à Elann, qui ne suit pas ça, et c'est compréhensible, il ne lit qu'en anglais lol.
terrible! ils ont mit la petition en ligne! j'y croyais plus! mais c vous qui l'avez mis en ligne? paske moi ils m'ont pô envoyé de mail pour me confirmer qu'elle etait en ligne!
Je ne sais pas vraiment, mais je pense que ça doit être Olorin, car on est seulement trois avoir signer: Olorin, Eltharion et moi, dans cet ordre, alors par déduction...
http://www.lapetition.com/sign1.cfm?numero=858 c le raccourci pour la petition
ai essayé de la modifier mais c'etait po possible
je pense qu'ils ont mis ma petition en ligne car c mon code postal qui est posé. j'essayerai de les appeler ou de leur envoyer un mail pour pouvoir modifier l'adresse. ils ont pris mon 1er texte au lieu du 2eme grrr !!!!
je confirme que ce n est pas moi. j ai juste fait un saut sur le site au cas ou et j ai recherche et je suis tombe dessus alors j ai fonnce droit sur la pierre, j ai dit qu elle etait en ligne et je l ai signe. et oui je suis le 1er....c est y pas magnifique?
MERCI ARWEN
p.s.:je viens d'aller faire un tour sur le site et ils ont mis le 2e texte avec les rectif'
c clair ! puree ! si les editions rivages voient ton post Ila la petition ne vaudra plus rien! moderateur ? ne croyez vous pas qu'il faudrait effacer ce post ?
Daccord Arwen! Désolée Heureusement, le " mauvais goût" verbal n'a rien à voir avec l'éthique personnelle ! j'ai nommé chaque votant de ma proche famille (3)et bien sûr, ils sont consentants ! Je ne me permettrai pas autre chose!(manque de respect pour les "vivants" espérant lire la fin!)
faudrait le payer environ deux à 4 mois à temps plein pour un demi ou un tome entier
sans compter sur le papier paskil faudrait le payer aussi
donc moi je dit que je suis prete à payer le papier si au final avec en plus le traducteur à payer ça fait po plus de 25 ou 50 euros pour un demi ou un entier. mais il faudrait une bonne vraie traduction
Je me demande bien comment se fait le choix d'un traducteur ?
- ils font partie d'une "écurie" d'éditeur ?
- on fait des essais et le meilleur gagne ? ... on peut rêver !
- ils sont "cooptés" à vie ?
-A vrai dire, il faudrait que "les lecteurs" se regroupent sous forme d'association.
-Ensuite,on ne pourrait vendre le texte traduit qu'a des lecteurs ayant deja l'oeuvre en anglais (droits d'auteurs).
-Enfin pour ce qui est de trouver un traducteur,et bien lançons une appel d'offre dans les écoles de traduction (et de fac).Ou alors faire appel a un traducteur déjà connu,(comme Mousnier-Lompré le tradcuteur de "l'assassin royal) et là j'imagine que ca doit pas etre donné.
-Quoique ,vous savez,les traducteurs ne doivent pas être si bien payé....souvent pris pour des larbins,un peu comme les doubleurs.
Evidemment tout cela ne peut se faire que par l'intermediaire d'une association ^^
Et il faudrait que tout le monde soient prêt à payer à l'avance,sous forme de cagnotte par exemple.
Wait and See
ps:une traduction n'est pas si longue que ca a faire,je traduis pr mes cours des extraits philosophique en anglais et je suis pas loin de la traduction officielle,rythme=+2 pages a l'heure.
Elann le debat sur l'association ?
Oui, festivefox ton post est tres parlant, je crois en effet pour gagner en pertinence sur un plan plus large il nous faut nous constituer en assoc'. Maintenant, il faut determiner les attentes de tous. Etes vous motivés pour s'engager dans cette voix la.
Et il faudrait que tout le monde soient prêt à payer à l'avance,sous forme de cagnotte par exemple.
Je crois que le principal pb reside dans ce fait. Je ne me pronoce pas, j'attends qu'Elann reagisse.
ps:une traduction n'est pas si longue que ca a faire,je traduis pr mes cours des extraits philosophique en anglais et je suis pas loin de la traduction officielle,rythme=+2 pages a l'heure.
Oui ben * 6000 pages ça fait une paire d'heures ... Même au SMIC, ça fait beaucoup.
Sur l'histoire d'association, j'y ai repensé avec les histoires de rencontres, GN, etc. Ca pourrait avoir différents intérêts, comme de gérer une cagnotte justement, comme payer l'hébergement du site de façon transparente, pouvoir négocier des hébergements, des achats groupés (imports de broches ou d'anneaux officiels par exemple - j'ai aussi une autre idée en tête, mais chut c'est une surprise ), etc. Sur le principe je ne suis pas contre. Le problème c'est qu'une asso doit avoir des gens pour la faire tourner. Des gens disponibles, faisant ça uniquement pour le service des autres. Alors pourquoi pas. Tu peux lancer un sujet là dessus si tu veux, voir l'opinion des membres. Je me doute que beaucoup ne seront pas intéressés, mais si on est au moins une quinzaine, ça peut valoir le coup.
6000 pages???
Il suffirait de reprendre la traduction a partir de là ou Arlette en était.Elle traduit comme une bouse,certes,mais ce qui est LU est LU de toute façon ^^.
Pour ce qui est de lancer un nouveau sujet,attendons la fin des periodes d'examens.
Ce projet pourrait marcher ou au moins faire bouger Rivages.Quoique,si l'appat du gain (que nous representons) ne les interesse pas.......alors le reste......
Pour une asso,c'est Un president,un tresorier,un secretaire,et un directeur je crois non??? Je pourrais demander à des gens que je connais ,la paperasse qu'il faut faire.Et puis ,qui sait,il y a d'autres oeuvres que des lecteurs attendent.
De plus,il pourrait etre decider d'une remuneration sous forme de prime (pas de salaires dans les asso) comme dedommagement et pour motiver les troupes ^^.
Le pbm majeure est sans doute cette notion de droit :Peut on vendre (a but non lucratif) des oeuvres traduites à des personnes possedant l'original (la VO)???
6000 pages???
Il suffirait de reprendre la traduction a partir de là ou Arlette en était.Elle traduit comme une bouse,certes,mais ce qui est LU est LU de toute façon ^^.
Tome 7 + tome 8 + tome 9 + tome 10 + [hypo] tome 11 + [hypo] tome 12 + BBoBA + NS t1 + NS t2 + NS t3 ça fait combien de pages à ton avis ?
Pour une asso,c'est Un president,un tresorier,un secretaire,et un directeur je crois non??? Je pourrais demander à des gens que je connais ,la paperasse qu'il faut faire.Et puis ,qui sait,il y a d'autres oeuvres que des lecteurs attendent.
On en avait déjà discuté en privé entre membres du site. Je ne pense pas que ce soit trop un pb de paperasse. C'est plus une question de motivation.
De plus,il pourrait etre decider d'une remuneration sous forme de prime (pas de salaires dans les asso) comme dedommagement et pour motiver les troupes ^^.
Certainement pas.
Le pbm majeure est sans doute cette notion de droit :Peut on vendre (a but non lucratif) des oeuvres traduites à des personnes possedant l'original (la VO)???
Pas si on achète pas les droits aux propriétaires légaux. Enfin vu la logique des lois sur la propriété intellectuelle, c'est ce que je pense.
une assoc', c est qd meme galere point de vue organisation et reconnaissance. c est pas mal de paperasse pour expliquer les motifs de l assoc, son but et tout....
en plus je ne pense pas que ca fasse bcp bouger rivages. je ne pense pas qu un petit nombre de lecteurs comme le notre puisse "obliger" une boite d edition a bouger. Meme si je suis a fond pour tenter de faire evoluer les choses, faut pas trop se faire dillusion, c est comme pour la petition...faut pas s attendre a avoir la traduction d un nouveau tome tous les mois.
mais bon, on peut toujours esperer. par contre franchement quand arwen dit qu elle serait prete a mettre 25 a 50€ je dois dire que c est tres bien mais moi, je pourrais jamais mettre autant et je pense pas etre le seul.
Moi, je vous le dis: attendons la fin de cet ete pour voir comment ca a evoluer (canicule, petition.......)
mais bon, si il faut faire une assoc' j essaierais d en faire partie mais ca va pas etre facile du tout.
Pour l'assoc je peu vous renseigner, je connais toutes le procédure...
Mais franchement je suis de l'avis d'Olorins, ça changeras rien du tout.
L'avantage d'une association c'est qu'il est possible par son billet d'ester en justice.
Alors à moins que t'es envie de traîner les éditions rivages devant les tribunaux pour retard dans la publication de la version française de la Rdt, je vois pas vraiment l'intérêt de cette association...
En outre une association apporte certaine contraintes, tel que l'élection du comité et du bureau, la rédaction des statuts, le vote des statuts.....etc..
L'assoc,ce serait seulement pour clarifier les choses,pour savoir distinctement qui gererait la "cagnotte".En effet,il faut instaurer une confiance,notamment d'un point de vue institutionnel, pour qu'un maximum de gens participent et achetent la traduction.
Le prix? Et bien il faut contourner les droits d'auteurs,par exemple en proposant l'achat couplé du livre traduit et de l'oeuvre en anglais (aux editions d'origine)
Donc récapitulons: Prix de l'oeuvre origniale (bien moins cher que les tomes francais)+prix de la traduction+prix de l'impression+frais postaux.
Le prix de la traduction et de l'impression dependent du nombre d'acheteurs.C'est possible de retomber sur les prix de rivages.
Nos benefices?
Une traduction + rapide et de meilleures qualité (c'est pas trop dur de dépasser arlette je pense...)
Un prix proche des tomes francais si beaucoup de personnes s'engagent.
Pour ce qui est de la rémunération des gens de l'assoc,je pencherais pour un système de dons qui reposerait donc sur l'initative de chacun. En effet,les membres d'une assoc ne peuvent pas s'adjoindre eux-meme une somme d'argent.
J'insiste sur le point de la remuneration des memebres de l'assoc,car ces gens feraient un boulot + que consequent et c'est la moindre des choses qu'ils puissent etre payé ne serait-ce que grace a la solidarité (ou la pitié etant donné la masse de boulot ^^) de certains à leurs égards.
6000 pages?? Oui et bien cest pas la peine de tout traduire en meme temps ^^
Ps:Qui plus ait nous pourrions avoir la satisfaction de coiffer Rivages au poteau , "parcequ'ils le valent bien" (ok humour pourris je sors..)
Désolé festivefox, mais toi du dois ni être comptable, ni avocat... je sais que c'est beau d'avoir des idées mais avec ce que tu propose c'est la catastrophe garantie.
L'assoc,ce serait seulement pour clarifier les choses,pour savoir distinctement qui gererait la "cagnotte".
Je rappelle que les assoc à but lucratif sont interdites (sauf en Alsace et moselle). Et même si on passe sur ce point ce serait tout de même une assoc commerciale, ce qui est légale, mais énormément contraignant au niveau comptable ( tenue de livres de comptes, éditions de document comptable tel que
bilan et compte résultat sans parler des déclarations fiscales (TVA, BIC...°
Le prix? Et bien il faut contourner les droits d'auteurs,par exemple en proposant l'achat couplé du livre traduit et de l'oeuvre en anglais (aux editions d'origine)
Toi tu dois pas avoir fait beaucoup de droit.. là c'est le procès garantis avec rivage.
Donc récapitulons: Prix de l'oeuvre origniale (bien moins cher que les tomes francais)+prix de la traduction+prix de l'impression+frais postaux.
Le prix de la traduction et de l'impression dependent du nombre d'acheteurs.C'est possible de retomber sur les prix de rivages.
Un conseil: te met jamais à ton compte mon ami.... c'est comme ça qu'on se retrouve à dormir sous les ponts.
Pour ce qui est de la rémunération des gens de l'assoc,je pencherais pour un système de dons qui reposerait donc sur l'initative de chacun. En effet,les membres d'une assoc ne peuvent pas s'adjoindre eux-meme une somme d'argent.
Tu as raison... pour la deuxième partie. Pour la première par contre je crois qu'on appelle ça du travail au noir ( en terme juridique on appelle ça une activité diismulées : 2 ans+ 30000 euros d'amendes)
Ce ne serait pas une assoc a but lucratif.La cagnotte dont je parle serait celle destinée a payer le traducteur.Bref ce que serait pret a mettre les gnes pour avoir la traduction (a lavance).
Pour le systeme de dons va sur www.playmyth.net .C'est le systeme de dons ,dont je parle (desole pour la redondance des dont ,tiens encore une...).Je n'y vois rien d'illegal ^^.C'est une cagnotte rien de plus.
Pour ce qui des droits d'auteurs,et bien là c'est embêtant...en effet,si l'on possede l'oeuvre origniale,qu'est ce qui nous empeche de beneficier d'une traduction que l'on aurait payé nous meme???
Imagine un Dvd que tu aurais acheter en anglais,si une assoc te procure les sous-titres en francais,y a-t-il fraude?
Le mieux ce serait que jordan prennent en pitié ses pauvres petits lecteurs français......et qu'ils nous donnent les mains libres.....je suis sur qu'il etriperait lui meme arlette si il savait ce qu'elle faisait subir a son oeuvre et a ses lecteurs.
(dsl pr les prenommés arlette qui liraient ses lignes;pour les rosenblum aussi)
Ps:Et puis j'en ai marre je vais le traduire moi meme ce bouquin,Ras Le Bol!
Ah? ca ne marche pas en France?? mmm changeons de pays???
Ca confine a l'absurde,en gros on peut pas faire de cagnotte en france dans un objectif commun? Des qu'il y a de l'argent rassemblé l'état taxe???? A quand les impots sur les pieces que l'on file au clochards...?
comment,au nom de la justice,a-t-on put interdire les gens d'economiser ensemble de l'argent........Faut m'expliquer là.
Est-il possible d'organiser cette "association" sur internet,et de pouvoir utiliser le systeme de dons qu'utilise le site dont je t'ai parler..car il est vraiment pratique....
Tu voulais dire les "droits" qu'a vendu jordan,je suppose???
Vous savez si ca continue,une traduction va bientot circuler sur la mule....mais evidemment,si je dis ça,case zonzon direct pour incitation à la fraude...et puis on va censurer mon post...on me lançera des tomates pourris..rahhhhh les sacrosaintes regles qui confinent à l'absurde......
Je ne fais pas les lois, je les utilise simplement dans le cadre de mon boulot.. qu'elle soit absurdes c'est un autre sujet.
Pour répondre à ta question. Dès le moment qu'il y a vente( c-a-d si l'assoc devient intermédiaire dans une transaction impliquant un transfert de propriétés) l'Etat prend sa commission au passage, ce qu'on apelle généralement des impôts...
Est-il possible d'organiser cette "association" sur internet,et de pouvoir utiliser le systeme de dons qu'utilise le site dont je t'ai parler..car il est vraiment pratique....
Eh oui c'est vraiment pratique, jusqu'à ce que tu te fasses pécho. Que l'assoc soit fondée sur internet, n'y change rien. Il faut toujours déposer ses statuts au tribunal et respecter toutes la procédures, donc c'est le droit français qui s'applique.
Peut-être que si l'assoc est fondée à l'étranger... mais l'a j'y connais pas assez pour me prononcer ( il faudrait que j'ouvre un bouquin sur la législation du commerce international... mais là j'ai vraiment pas envie...)
Pour faire simple, maême si l'idée de l'assoc est bonne, ce serait vraiment se donner un mal fou pour un résultat qui peut s'avéré très mitigé...
comme l a dit barberousse, je crois que rivages a les droits de traduction du tome paru pour 5ans (ou un truc comme ca) et apres, y a pocket qui a rachete une "partie".
Mais si tu veux vraiment faire une assoc' je te conseil d aller voir vers monaco, tu devrais avoir moins de paperasse ou d impots.
Pour l'assoc je peu vous renseigner, je connais toutes le procédure...
Mais franchement je suis de l'avis d'Olorins, ça changeras rien du tout.
L'avantage d'une association c'est qu'il est possible par son billet d'ester en justice.
Alors à moins que t'es envie de traîner les éditions rivages devant les tribunaux pour retard dans la publication de la version française de la Rdt, je vois pas vraiment l'intérêt de cette association...
En outre une association apporte certaine contraintes, tel que l'élection du comité et du bureau, la rédaction des statuts, le vote des statuts.....etc..
Tient, ben là, je suis d'accord. Pour une fois, hein Barberousse
Les contraintes sont énormes pour une efficacité absolument pas garantie quand aux problèmes de traduction.
Je me rapporte ici aux paroles de Barberousse, mais aussi de JustBob.
Et si c'est pour organiser des rencontres, tout ca, je n'en vois toujours pas l'utilité.
C'est surement plus d'embêtement pour rien!
Je crois que Tolkiendil a créé une assoc, il faudrait leur demander ce que cela leur a apporté et pourquoi ils l'ont fait, ca serait interessant.
Enfin je vais peut-être en décevoir certains, mais j'y ais réfléchi un peu et:
si c'est un projet auquel vous tenez absolument, je tient juste à signaler que je n'ais en aucun cas le temps de m'occuper, pour un an encore au moins, et que je ne tiens donc pas que la Pierre soit embarquée là dedans. Enfin, sauf si Elann à BEAUCOUP de temps Cependant si vous voulez agir vite, et bien elle peut faire office de site de l'assoc en étroit partenariat, cela je ne suis pas contre, mais pas s'identifier à elle pour l'instant.
En somme,tout ce qu'il reste a faire....c'est de trouver une assoc francaise ou etrangere qui ait deja fait le meme genre de choses...si possible avec succes...
Dsl si j'ai parus aggressif Barberousse,je sais bien que tu n'es pas l'auteur des lois.....quoique tu as parler avec la voix de Sarko,allez BAT LES MASQUES!!
Le probleme etait tout simple,mais pas pour l'Etat.............
On avait l'oeuvre en VO ,donc proprio des droits d'auteurs a titre personnel,et apres on economisait ensemble ,via une assoc,pour payer un traducteur digne de ce nom...
Lorsque je parlais de Vente,c'etait simplement un prix pour rentrer dans les frais.
Ps:Je crois que je vais attendre d'heriter,racheter Rivages,et faire le ménage.
Moi qui croyait que nous etions dans le "pays du livre",je trouve notre situation bien misérable.......dans ce Beau Pays qui interdit tout sous pretexte de liberté....enfin,il me reste les Alpes,la Bouffe,et le printemps est florissant ^^.
Pour répondre à tous : moi je parlais pas d'asso pour la traduction. Enfin ça peut avoir un intérêt si on veut s'adresser à Rivages, mais ça m'étonnerait que ça bouge . Cf plus haut la liste des intérêts possibles. Si on veut lancer un débat, faut faire ça ailleurs par contre (mon côté modo finit par ressortir)
oui mais ne faites pas voter n'importe qui! j'ai regardé les signatures et yen a plus d'une dizaine qui ne sont pas valables. je ne vais pas balancer de noms mais c'est vraiment pas cool ! les personnes concernees se reconnaitrons! moi j'ai essayé de faire circuler l'info sur d'autres sites mais ça arche pas trop.
moi j'ai essayé de faire circuler l'info sur d'autres sites mais ça arche pas trop.
j ai vu que tu avais balance sur elbakin......je l avais deja fait mais bon c est pas grave. je vais essayer de demander a ce qu il remonte le sujet la bas.
et puis y a encore jusqu a juillet pour signer alors ne desesperez pas!!
Bon alors il faut une mobilisation generale !!!
D'abord pourquoi ne pas l'etendre systematiquement a toute structure traitant de la fantasy. Ils comprendront et nous aiderons surement. Sinon faire du demarchage sur Irc. Voila qui pourrait super bien marcher.
Oui oui faut pas desesperer
oui mais expliquez bien que c tres serieux svp : ça sert à rien des signatures où ya juste un pseudo ou 3 ou 4 signatures d'affilees avec le même nom de famille etc : c'est grillé et ça fait pas serieux !
3 ou 4 signatures d'affilees avec le même nom de famille etc : c'est grillé et ça fait pas serieux !
Je me sens visée là! -mais je persiste et j'espère te convaincre que c'est parfaitement sérieux et valable!
Je crois qu' il ne faut pas être trop puriste et restrictif as juste de ne faire signer que les "accrocs malgré-tout" de Jordan VF!
- il y a beaucoup de lecteurs potentiels à qui je n'ai pas conseillé la série (non terminée ...) : ils pourraient voter légitimement!
_ il est abusif de suspecter que 3 ou 4 personnes nommées, de la même famille puissent ne pas être partie prenante à divers titres ! : les 2 "non-fantasystes" subissent la mauvaise humeur des autres en manque ! et partagent leur avis en connaissance de cause : toute la famille a + de 18 ans!
c'est bizarre que tu trouves ça bizarre!
Par contre, je me souviens avoir hésité à indiquer certaines données, car on ne sait pas trop ce qui reste confidentiel !
Arwen, je partage ton souci d'éviter le "n'importe-quoi" mais il ne faut pas que cela se retourne contre nous, pauv-victimes =lecteurs frustrés !
je suis d'accord. je ne sais pas si c'etait toi. ya juste 2ou 3 signatures d'afillées où c le même nom de famille et les cases st remplies de la même façon contrairement aux 40 autres c pour ça que ça fait bizarre: si tu veux quand on regarde la liste en entier ça saute aux yeux. notemment aussi quelqu'un qui a signé marshmallow : bof !
Mode Boulet Activé.
ou peut on voir l'ensemble des signatures de la petition,jai cherché partout et je n'ai pas trouvé ( je voudrais entre autre verifié ma signature).
Mode Boulet desactivé.
Pr ce qui est de la traduc,je vais vous le traduire moi!! (jarrive bien a traduire du hume du 17 siecle) Rdz dans 250 ans.
Ps:Je suis etonné de voir comment tt est reglementé,meme au niveau des assoc;vraiment la je tombe dénu.....bientot je sens qu'on va venir verifier combien j'ai de sous dans la poche de mon pantalon et;lorsque j'aide mes petits cousins a faire leur devoirs,en taule pr travail au noir.
bientot je sens qu'on va venir verifier combien j'ai de sous dans la poche de mon pantalon et;lorsque j'aide mes petits cousins a faire leur devoirs,en taule pr travail au noir.
Ben ... t'es censé avoir toujours une somme minimum d'argent sur toi ... et oui si tu te fais payer d'est du travail au noir
Ok donc je comprend pourquoi je trouvais pas le lien vers toutes les signatures ^^
J'ai uen petite question (je voulais pas creer un topic rien que pour ca)
J'ai traduit les premieres pages de New Spring et je voulais savoir si je pouvais les donner a droite a gauche ou si je risque des ennuis?
Je pensais mettre cette question dans le topic sur new spring,mais ici il y a + de gens qui semble savoir ce qui est legal ou non vis a vis des traductions
(eh oui j'anticipe pour le modo a venir ^^ )
vu que ca n a pas ete achete par une boite d'edition en france je crois que les droits de traduction ne s appmlique pas. en revanche, des que quelqu un aura les droits, tu devras retirer toutes tes traductions.
Bon je vais jouer les rabas joie desolée, je ne vais pas signer la pétition. Du coup autant que je vous explique, ca vous aidera peut etre a comprendre les gens dans la meme situation que moi.
1- Le style : Y a des phrases que je trouve limites, et absolument pas politiquement correctes. Exemple : "dû à des problèmes techniques de l’imprimerie (auquel cas nous vous demandons d’en changer)" un truc du genre "nous esperons qu'une solution sera trouvée entre vous et votre imprimeur pour pallier a ces difficultés" aurait peut etre fait moins autoritaire.
Bref je sais bien que j'ai particulierement mauvais caractere, mais si j'etais de rivage et que je recevais ca, ma premiere reaction serait soit de ricaner, soit de me demander qui sont ces gens pour vouloir m'apprendre mon metier.
2- L'interet : Justement leur metier, ils le connaissent. Si les temps d'attente entre les differents volumes sont volontairement longs, faut pas rever, c'est pas comme certains plaisantent souvent parce que Arlette est vieille ou surbookée, ni parce qu'ils trouvent pas d'imprimeur valable. Rivages vends des bouquins, et les vends chers. Et doit amortir plusieurs auteurs. Ils ont dc tout interet a ne pas envahir le marché. Au mieux ils y gagneraient peut etre une 50aine (soyons sympa une 100aine) d'acheteurs sur les bouquins d'auteurs connus (comme Jordan). Sauf que si ces bouquins se vendent de maniere rapprochée, ils n'auront personne pour acheter des bouquins (chers) d'auteurs moins connus. A l'arrivée, pour moi, ils y perdent de l'argent. La maniere qu'ils utilisent la permet de fideliser a minima les lecteurs (y aura tjrs ds gens pour attendre le prochain jordan en VF) dc leur faire acheter ds bouquins entre les "gros auteurs" en plus de ces "gros auteurs" en question. Bref ils vont pas se plomber leur marché eux meme.
j'ai posé le texte de la petition pas mal de temps avant de le mettre en ligne . j'ai demandé haut et fort de l'aide et des corrections . j'en ai reçu. j'ai aussi reçu l'accord de la metre en ligne par tous ceux qui ont bien voulu me repondre. il est un peu tard pour critiquer je pense.
Etant donné que mon avis est contre une petition dans le principe sur ce sujet, je ne vois pas ce que mes critiques auraient apporté a l'époque. On m'a demandé plusieurs fois depuis de signer pour cette petition, plusieurs fois j'ai dis non et on m'a demandé pq.
J'ai donc posté mon avis ici, et je ne pense pas qu'il soit trop tard pour le donner. Je me reserve le droit de participer a ce forum lorsque j'en ai envie pour l'instant.
Apres si ca te derange tant que ca, tu n'as qu'a mettre dans le descriptif 'attention on ne fait plus de commentaires qui ne me plairaient pas, ne mettez que des avis positifs". Ca peut etre une technique pour motiver les gens effectivement. Mais je doute que ce soit tres constructif si certains tentent une deuxieme approche apres cette petition.
rien à voir ! quand je t'ai demandé de vive voix pk tu voullais pas la signer t'as dit que t'etais contre le fait de faire virer quuq'un ce qui n'est pas dans notre intention et quand bien même elle le serait je vois pas pk il est plus louable que ququ'un de plus apte soit au chomage à sa place mais là n'est pâs la question. des avis j'en ai demandé plein. j'ai insisté et attendu. je vois juste pas l'interet de mettre des critiques maintenant. c'etait avant qu'elle soit en ligne qu'il fallait les faire. et si tu voulais juste expliquer pk tu ne la signais pô, pk ne pas avoir ecrit ce que tu m'as dit? c'aurait été tout à ton honneur.
Rien a voir ?? Attends miss, on reprends...
Deja quand je dis "on m'a demandé pq", ca ne se resume pas a toi. Alors si mon avis ne t'interesse pas tu permet que je reponde aux autres deja ?
Maintenant on reprends l'histoire dans l'ordre chronologique. A la base la petition on me l'a expliquée en vrai et sur le chat. Ce qui ressortait dans les discours c'etait qu'il fallait gicler Arlette. Alors peut etre que cela ne derange pas ta petite conscience, mais moi signer pour qu'on vire qq1, je suis desolée, mais c'est vraiment vraiment pas mon truc. Et c'est ce que je t'ai dis a la taverne, et tu m'a repondu que la petition ne s'arretait pas a ca.
Vu que j'ai rendu mon memoire, et qu'on continuait a me parler de cette petition, je me suis dis que j'allais y jeter un oeil. Et c'est apres ca que j'ai ecrit ses commentaires.
Pour finir la phrase qui ne gene ENORMEMENT dans ton post :
"pk ne pas avoir ecrit ce que tu m'as dit? c'aurait été tout à ton honneur"
Tu peux developper s'il te plait ? Dans le doute, on va dire que je l'interprete mal. Parce que si j'ai la reputation d'avoir mauvais caractere, tu arriveras peut etre a me faire montrer que je peux aussi etre mechante.
tu m'a dit que t'etais contre le fait de faire virer ququ'un ce qui ne ressort pas ds ton 1er post. en clair tu donnes des raisons pr ne pas la signer mais pas celle que tu m'a donnée dc là moi j'ai eu du mal à comprendre. ensuite si ya des gens qui signent ds le but de faire virer mme rosenblum, moi c pas mon cas je demande "qu'une aide lui soit apportée" ce qui est différent. alors autant t'as mauvais caracteere moi je suis hyper suceptible et que tu viennes critiquer ce que j'ai passé un certain temps à faire, aprés que j'ai demandé de l'aide à tlm dsl mais là j'ai du mal . tu es libre de parler de ce que tu veux où tu veux mais je crois que j'ai le droit de me défendre non ?
comme tu ly'a dit tu as lu la petition aprés alors pk critiquer le texte alors que ta position etait deja prise?
desolee d'avoir dévié . si ya des gens qui comme aramina pensent que la petition ne devrait pas être envoyée au nom de la pierre qu'ils se manifestent. je n'ai pas l'intention d'envoyer un texte au nom de tous les forumeurs de ce site alors qu'une bonne partie ne serait pas d'accord
Moi je suis pas du tout contre je m'en fou en fait vu qu'au bout du compte je me fait pas d'illusions ca va servir strictement a rien
Les editeurs ils s'en foutent des lecteurs malheureusement, alors une petition comme ca...
Surtout passer par internet n'est pas judicieux etant donné que je peux signer si j'ai envi pour mon voisin qui connais meme pas le nom de Robert Jordan et pense que la Roue du Temps c'est un moulin a eau
Donc deja une petition je pense que c'est inutile mais par internet je trouve qu'elle pert encore plus de credibilité
Mais je t'avouerai que ca m'a pas empeché de la signer
Personellement je ne signerais pas une pétition qui directement ou indirectement vise a faire virer quelqu'un, qui plus est d'un metier loin d'être folichon vu l'état du livre en France. Car c'est bien le but non avoué non ? Vous y croyez vraiment, à faire engager un "aide" pour la traductrice ? Je n'ai jamais entendu d'une chose pareille et d'ailleurs je ne l'imagine pas. En fait, quite à faire une pétition, autant dire tout le fond de sa pensée non ?
Bon bon bon, doucement, pas la peine de s'énerver.
Vous ne prenez de gants ni l'une ni l'autre et ce n'est pas le lieu.
Arwen, chacun à le droit d'émettre des critiques, même de façon postérieure. C'est la libre expression.
Aramina, de manière un peu plus douce, ça aurait été mieux...
Cette pétition a été faite au nom du site avec l'accord des webmasters.
Personnellement je pense à une chose.
La Pierre de Tear attire nombre de visiteurs, bien plus en tout cas de gens interessés par la RdT que le site sur lequel est hébergé cette pétition.
La Pierre est a mon avis assez gros et il serait plus efficace de faire un truc chez nous à la reflexion. Donc là j'ai une semaine de concours à science-po, et après, si ca stagne au niveau des signatures, on va revoir tout ça, et faire un truc plus perso, et plus respectueux (je me vois obligé à la reflexion d'être d'accord avec Curunir et Aramina sur certains points, auquels je n'avais pas réfléchi...il faut savoir se remettre en cause!), qu'on mettra sur la Pierre elle même.
Donc voila, on attend une semaine et on avise. maintenant, ça suffit, pas la peine de faire une petite guéguerre, ça vaut pas le coup.
Tout va bien, y'a rien de grave et on finira tous par s'entendre, j'en suis convaincu. Cette pétition, elle existera, au moins pour bien montrer que Rivage ne soutiens pas la comparaison avec lesn éditeurs Allemands ou Espagnols de la roue du Temps, et pour leur demander si il est possible de s'en tenir au minimum à un volume tous les 8 mois comme avant, et pas 1 par an.
moi, quand j ai signe la petition, je n ai jamais pense a faire virer telle ou telle personne! le fait de l avoir fait va juste montrer a rivages que pas mal de lectuers de la roue du temps sont pas tres content. apres le texte en lui meme dans la petition, on s en fout un peu. (en plus je sais pas si vous avez bien regardez mais le nombre de caracteres a mettre dans le texte etait tres restreint donc fallait aller au plus simple). pour moi, le but de cette petition est donc de montrer a rivages que c est pas bien de leur part et apres, c est a eux de trouver la solution adequate et qu ils jugeront la meilleure.
et comme je l ai dit avant, je pense pas trop que la petition va faire bouger rivages mais on sait jamais et ne rien faire ne fera surement pas avancer donc...
Travaillant dans le milieu de l'édition (et même si le marché du jdr est plus restreint), je peux vous dire qu'établir une politique éditioriale est vraiment chose compliquée et dépend de bon nombres de facteurs. Je ne les détaillerai pas, parce que savoir le(s)quel(s) s'applique(nt) à Rivages est mission impossible, à moins d'en faire partie et parce qu'il se fait tard (a priori, je viens à la rencontre de mardi, donc je pourrais en parler autour d'un verre...). Pour moi, Rivages est confronté à des impératifs économiques qu'une pétition ne saurait lever. Il ne faut pas se leurrer, les moyens qui sont mis en oeuvre le sont à la hauteur des espérances des bénéfices qui en découleront. Et puis, la Roue du Temps ne constitue pas non plus l'intégralité de leur catalogue...
Sinon, est-ce quelqu'un a pensé à écrire à Rivages ou à contacter leur attaché de presse, avant même de leur faire parvenir la petition ? Il serait intéressant de savoir s'ils ont un point de vue officiel à donner.
Je crois en effet qu'avant de leur faire parvenir quoi que ce soit, il faudra faire cela.
Je vois ça avec Elann, mais lui et moi leur écriront surement d'ici à Aout.
-Rivages nous prend pour des vaches à lait,car ,les pauvres (ton ironique) n'ont pas assez de sous.
Or,ils vendent cher et il dispose de quantité de lecteurs.
Aramina nous dit que rivages est obligé d'en venir a de telles pratiques pour se financer ;j'aimerais la croire mais de telles pratiques degrade le marché...personnellement je suis une vache à lait qui lit désormais en VO.
Des maisons d'editions compétentes et rapides ne peuvent que favoriser ce marché?
Des maisons d'editions qui prennent en hotage leur lecteurs ne peuvent qu'enliser ce marché? ou alors je suis completement à l'ouest....
Ps:Pour ce qui est d'Arlette,si elle avait un minimum de conscience professionnelle ,elle demissionnerait d'elle-meme,elle dénature une oeuvre et se moque de ses lecteurs....que merite-t-elle sinon la porte?
Ps2:En effet,quitte à leur faire parvenir une pétition,autant arrondir les angles,mais vu leur politique actuelle.......
Ps:Pour ce qui est d'Arlette,si elle avait un minimum de conscience professionnelle ,elle demissionnerait d'elle-meme,elle dénature une oeuvre et se moque de ses lecteurs....que merite-t-elle sinon la porte?
Je ne suis pas intervenu dans ce sujet, mais là, je suis obligé. Tu te rends compte de ce que tu dis ? Imagine toi en train de faire un travail et que des gens viennent te dire "Tu fais mal ton boulot,si t'avais de la conscience professionnelle, tu démissionnerais de ta propre initiative, mais apparemment, t'en a pas." , alors que tu fais ce que tu peux, de ton mieux. Ca te plairait ? Je pense que non, et je trouve ce que tu dis totalement odieu.
Je ne suis pas pro Arlette et je ne suis pas fan de devoir attendre X+1d6 mois pour lire un livre -- c'est pourquoi je suis passé à la VO -- mais y a des limites, bon sang.
Bravo Arwanlafee, très bonne initiative que cette petition. Malheureusement, j'ai bien peur qu'elle ne serve à rien etant donné l'interet et le respect que porte Rivage a ses lecteurs ( je leur ai dèjà ecrit 2 fois et j'ai jamais eu de reponse). je pense sincerement que la defaillance ne vient pas de la traductrice mais de la statégie commerciale de la maison d'edition. Personne ne contestera le fait que la roue du temps est le fer de lance de la collection Rivage fantasy est je pense que les dates de parutions ( l'intervale pantagruellesque entre deux tomes) sont determinée longtemps à l'avance afin que l'on parle le plus longtemps possible du livre. cette technique est deja vielle dans le monde du jeu video.
Quel domage qu'une maison serieuse comme Bragelonne n'ai pas les droit! la, je peux vous dire que ça fuserai un peu plus vite !
Enfin bref, je crois que les gens comme moi qui sont de province et ont du mal a se fournir les version VO vont encore se ronger le frein un moment !!!!
Euh ... pour te fournir en version VO, il y a Amazon.fr qui marche très bien et qui n'est pas cher. [small](et qui en plus peut rapporter à la Pierre de Tear de quoi payer son hébergement )[/small]
Je suis allé signé la pétition et j'ai envoyé en même temps un mail à rivages pour leur demander s'ils ne pouvaient pas accelérer la traduc.
Ils m'ont répondu dans la journée en renvoyant la faute à la traductrice qui était "vielle et respectée" et qui "avait trouvé un style pour la série". Ils n'hosent donc pas prendre un deuxiéme traducteur.
Je leur ai répondu en leur disant que si elle était vielle elle arrêterai surement avant la fin car on aura la fin en vf dans 12 ans. Donc ils seront obligés de la remplacer un jour et mieux vaut tôt que tard.
Pour finir je leur ai dit que 400 pages par an c'est plus un rythme d'écriture que de traduction !
J'attend leur réponce.
Pour finir je vous ferais remarqué que la roue du temps c'est 1/6éme du catalogue de Rivages Fantasy et que s'ils ne mettent pas les bouchées doubles il ne faudra pas qu'ils s'étonnent que les gens attendent la version poche.
Je n'était pas un partisant de la virer purement et simplement, mais là ca commence à bien faire, je li la série depuis 6 ans et si on me dit qu'il faut la mettre à la porte pour une traduc plus rapide je signerai des deux mains.
et que pensez vous que tout le monde de la pierre envoie un mail a rivages pour leur montrer notre insatisfaction? ca pourrait peut etre mieux fonctionner que la petition...
olorin je trouve que c'est une super idee! et merci ran pour le mail. en effet il montre bien que contrairement à ce que certains pensent que ce n'est pas pour une strategie commerciale quelquonque que la traduction de la rdt est si longue
C'est le premier post que j'ecris sur le forum de la Pierre de tear je connais pourtant le site depuis plus d'un an. En tant que lecteur passioné par la roue du temps j'ai bien sûr été saisi par le sujet de la petition que j'ai signé immediatement. Je me suis dit que c'etait l'occasion de me presenter.
Tout d'abord je suis de tout coeur avec toi arwen, je trouve que ton intention était formidable. Comme je l'ai vu par la suite quelques personnes etait reticentes voir totalement contre et je comprends leur position la dessus. pour ce qui est du contenu de la petition, il me convenait tout a fait. Apres ce n'etait peut etre pas la forme qu'elle devait prendre je ne sais pas. L'important était d'avoir de bonnes intentions; qu'a arwen d'apres tout ce que j'ai lu. *va essayer de faire court *
Personnellement je ne connais arlette ni d'eve ni d'adam. Donc je ne sais pas comment elle travaille avec rivages. D'ailleurs aucune frenesie anti arlette ne c'est emparé de moi .
Apres une împossible tentative de lecture en VO, et ce n'est pas faute d'avoir essayé; à plusieurs reprises; j'en suis revenu a la VF.LA seule chose que je vois est que seulement un DEMI tome de la roue de temps paraît un fois par an. Vous vous imaginez si toutes les maisons d'editions se mettait a ne traduire que la moitié d'un livre a chaque fois ? il y aurait plus de mécontent qu'une seule bande de passionnés.
Je pense que c'est un argument valable et puis de toute facon il n'y a rien a perdre a essayer de changer les choses ( sinon on ne ferait pô grand chose ).
Alors A DIEU VA et encore une fois BRAVO ARWEN
mais faudrait qu on ait le mail de rivages.....parce que je pense pas que tout le monde le connaisse et puis faudrait que bcp de gens le fasse.
olorin je trouve que c'est une super idee! et merci ran pour le mail. en effet il montre bien que contrairement à ce que certains pensent que ce n'est pas pour une strategie commerciale quelquonque que la traduction de la rdt est si longue
voici le mais envoyé par rivages fantaisy à Ran Borune en réponce à une lettre faisant "part de son exaspération à devoir attendre un an entre la sortie de chaque tome francais".
Cher Monsieur,
Nous avons pris connaissance de vos griefs et nous les acceptons. Sachez que la traductrice à qui nous avons confié la traduction du cycle de Robert Jordan est âgée et renommée (c'est elle qui a traduit tout Jack Vance en France). Elle a trouvé un ton pour la traduction du cycle La Roue du temps et qu'il nous est difficle de confier la traduction à deux personnes. Nous préfèrerions aller plus vite si ce n'était que pour des raisons commerciales;
Salutations;
Rivage dit " nous prefererions aller plus vite". Je n'y crois pas un seul instant. Pour moi, la lenteur de la traduction ainsi que le fait que les livres soit divisés en deux montre bien que tt ca n'es qu'une stategie commerciale visant à optimiser les profits. Croyez vous vraiment qu'une traductrice professionnelle, disposant de tous les moyens moderne et connaissant parfaitement l'univers du bouquin qu'elle traduit puisse mettre un an à traduire 400 pages ?!! Moi, je fais un peu de traduction et j'avoue etre sceptique la dessus, sachant que dans la trduction d'une oeuvre c'est toute la partie de recherche qui precede la version pure qui prend le plus de temps. Je ne voudrais pas passer pour le mec qui crie au complot mais je pense que la serie est deja traduite depuis belle et lurette et qu'elle repose tranquillement dans les coffres de la maison d'edition. Moi je vous dis qu'on nous prend pour des vaches à lait.
Croyez vous vraiment qu'une traductrice professionnelle, disposant de tous les moyens moderne et connaissant parfaitement l'univers du bouquin qu'elle traduit puisse mettre un an à traduire 400 pages ?!!
Ben en même temps c'est Arlette! Je ne suis pas sûr qu'elle connaisse parfaitement l'univers du bouquin qu'elle traduit. Elle mélange les prénoms et les lieux...
Je ne crois pas que ce soit leur interet de traduire lentement.
Car plus c'est lent, plus les gens se lassent et passent à autre hose. De plus ca donne aucun interet à lire la série en broché, mieux vaut attendre les poches, on est plus à un an prés.
Donc à mon avis ils se tirent une balle dans le pied en allant aussi lentement.
Dans l'ensemble je suis d'accord pour dire que la traduction n'est pas excellente, voire mauvaise par certains cotés. Mais un peu de respect ça ferait pas de mal, et faudrait peut-être arréter de voir le mal partout.
Rivage Fantasy a répondu à la question de Ran et ils aurait pu tout simplement ignorer le mail.
La réponse semble sincère et pas commune, et effectivement, ce n'est pas leur intérêt de faire traîner.
Je crois qu'on peu envoyer des mails et faire des pétitions, mais au moins, faisons preuve d'un minimum de respect. Quand je vois ce qui a été écrit parfois dans ce topic ça me retourne.
Ce n'est bon ni pour notre crédit vis-à-vis de Rivages, ni pour la Pierre elle même!
Héhé.... pour une fois que c'est pas après moi que ca gueule
Comique de répétition on : ca ? c'est moi ? ... Comique de répétition off
Barberousse, en lisant la suite de tes posts, je ne vois plus de désaccord flagrant entre nous! je postule une chtite place chez les Barbares -ça me paraît plus approprié à mon humeur du moment!
Ah Ila j'ai dû relire ton post plusieurs fois avant de comprendre.
Oulala oulala non bon sang de bonsoir, que diable, ventrebleu, mortecouille, jamais je ne t'ais visé!
Ton jeu de mot étais marrant, j'ai d'ailleurs mis un pour le présciser, et je ne parlais pas du tout de cela.
Je parlais de la réaction de Fitz quand à voir le mal partout (on peut y ajouter la tienne maintenant ), et de certains manquements à un respect élémentaire dans certains autres post écris il y'a déja un moment et notamment à cause desquels Sylesis s'était vu obligé d'intervenir. Je faisait là un "tir groupé", mais pas du tout contre toi.
Quand aux raisons que tu oppose, le ton de la réponse de rivage il peu être interprété de façon différente. Pour les "dames agées et renommées", je ne vois pas ou est le manque de respect, on le dit bien à propos de Jacquelinne de Romilly.
Cette histoire de monopole, de vaches à lait, mouais, bof bof, je ne sais trop que croire.
J'ose croire qu'ils disent la vérité. Je vois pas quel intêret ils auraient à nous mentir, car franchement, ils répondaient là à une seule personne, et cette réponse va pas se diffuser dans la france entière. Elle interesse que les quelques dizaines d'internautes que nous sommes.
Comment comprenez vous la phrase "Nous préfèrerions aller plus vite si ce n'était que pour des raisons commerciales; " ?
Cela ne veut-il pas dire que chez Rivages, l'humain a sa place? Que le commerce n'a pas pris le pas sur cette humanité dont tu parles? Ou l'inverse?
Car je me répète, mais comme dit Ran, ils ne semblent pas avoir intérêt à faire traîner.
c est bien veau tout ca...mais bon, quand ils sortent des tomes tous les ans ils pourraient au moins essayer de relire et de corriger les fautes...parce que la je suis tombé sur le mot: "difficultueuse" et je dois avouer que malgre la reputation de la traductrice ca m enerve un peu d attendre autant pour trouver ce genre d erreur!!
mais moi je serai d avis que chacun de nous envoie un mail personnel aux editions rivages et si on charge bien ils devront soit aller plus vite soit supprimer leur adresse mail
Oulala oulala non bon sang de bonsoir, que diable, ventrebleu, mortecouille, jamais je ne t'ais visé!
Klian, ma parano ne se manifeste que pour Barberousse !
Je pense que le malaise pour ce topic vient de ce qu'on n'ait pas séparé ce qui peut être "officiellement" adressé à Rivages par la Pierre et ce qui est "discussions de forum" avec dérapages prévisibles!
Une idée serait de prévoir? préparer? un côté sérieux sur le site et de faire sur le forum un topic "verouillé" sauf pour les membres comme pour les communautés ?
Olorin, c'est une bonne idée! j'espère qu'on y donnera forme!
alala au point ou on en est on devrait faire une petition a jordan pour lui offrir des cour de français accéléré et avoir directement des tomes en vf ça serai plus simple(on peut rever non?).
pk les plus grand sont tous anglais ou rikain? snif
klian, c'est tt à ton honneur d'essayer de precher la moderation et c'est ton droit de croire en la bonne volonté de Rivages. Cela dis, reflechis un peu a leur stategie commerciale et tu verra qu'ils ont une facheuse tendance à prendre le derch' de leur lecteur pour une tasse à café. La RDT n'est pas le seul exemple. Dans le cas "des Feys" de Rusch, meme topo : 1 bouqin par an, 25 euros l'opus, la VO divisée en 2 , 300 pages imprimées en l'Arial 15. J'ai lu pas mal de bouqins (y compris des oui-oui) et je peux dire sans exagerer que j'ai jamais vu une police de caractere aussi grosse. Est ce la une simple coincidence ou alors une nouvelle preuve de la bonne volonté de Rivages ? Excuse moi mais on peux pousser la naiveté jusqu'a un certain point.
Concernant la reponse que Ran a reçu, je trouve que repousser la faute sur "dame agée" c'est assez limite comme ehique. Pour qui nous prend on ? S'il voulait aller plus vite, qu'est ce qui les empeche de prendre une aide ? Que peserait l'amour propre d'une traductrice face à la perspective de plus gros profits ?
Sache egalement que dans le monde de l'edition, y'a que peu de place pour l'humanité, chez rivages moins qu'ailleurs.
Avec une recherche sur Google, j'ai vu que Arlette a signé des traductions en ... 1957 et qu'elle avait fait au début le "nègre" d'un autre traducteur...
Je répète après essai de vérification si Michel Deutsch n'était pas un pseudo : elle n'a pas traduit tout J Vance comme c'est dit par Rivages !
Merci Fitzchevalerie de me conforter dans mon interprétation de la réponse de Rivages !
- Arlette est bien agée, car traductrice en 57.
- Rivage découpe les livres pour une raison commerciale.
Ensuite le reste on en sait rien.
Pour la police d'écriture c'est en gros la même partout, généralement tu ne met pas une police minuscule sur du broché.
Ensuite mon coté optimiste prenant le dessus j'aurais tendance à croire ce que m'a dit rivage, mais une chose est sûre ils s'y prennent comme des pieds.
Je viens de finir le tome 12 en Francais.
Je traduis actuellement New Spring en francais (juste le debut,j'ai une vie sociale quand meme).
Alors vous jugerez comme il vous plaira mais vous verrez que meme un pecnot comme moi (niveau d'anglais de terminales mais qui a souvent chattez avec des ricain et qui fait un peu d'anglais philosophique) fait bcp mieux qu'arlette....
Si des gens croient ce que nous dit Rivages c'est que les 8 années d'etudes du Responsable marketing n'ont pas servis a rien (il a bel et bien reussi avec vous prendre pr des c** sans que vous vous en aperceviez).je ne tiens pas a vous offenser (le prenez pas mal svp)
Le genre de la fantasy est dénigré en France,Rivages en tire profit....sur nous,libre a certains de donner libre cours a leur optimisme.
ps
Je ne suis pas intervenu dans ce sujet, mais là, je suis obligé. Tu te rends compte de ce que tu dis ? Imagine toi en train de faire un travail et que des gens viennent te dire "Tu fais mal ton boulot,si t'avais de la conscience professionnelle, tu démissionnerais de ta propre initiative, mais apparemment, t'en a pas." , alors que tu fais ce que tu peux, de ton mieux. Ca te plairait ? Je pense que non, et je trouve ce que tu dis totalement odieu.
(ne pas oublier les crochets de quote!)
Arlette a prouvée sur d'autres oeuvres qu'elle avait de bonnes compétences;or traduire Wot lui demande trop d'effort et elle se voit obliger de bacler l'oeuvre ;c'est pourquoi je pense qu'un minimum de cs professionnelle elle demissionnerait d'elle-meme....maintenant peut etre a-t-elle une quarantaine d'arrieres petits enfants a nourrir.
Sache que si je m'addressais a Mde.Rosenblum en personne,je me permettrais pas d'etre aussi odieux,et la traiterait avec le respect que merite son age.
la petition est close depuis le 10 juillet . désolée ça m'etait sorti de l'esprit. Bon qu'est ce que j'en faisfinalement je l'envoie ? ya 88 signatures dont certaine qui valent pas un clou .
Je suis d'avis que non. Ca nous aura au moins permis de bien discuter, de faire vraiment réagir ceux qui n'avaient pas participés au débat.
Maintenant, on fera une pétition disponible sur la Pierre je pense, ce qui à mon avis sera bien plus efficace: plus de lecteurs de la RdT passent par ici, et comme elle sera en ligne à partir du début de l'année scolaire (on doit pouvoir y arriver malgré tout ce qu'il y'a a faire sur le site ) il y'aura alors bien plus d'activité sur internet.
Mes quelques années d'éxpérience sur tout ce qui se fait sur le net en été me font dire que rien de sérieux ne s'y construit vraiment d'un point de vue collectif (regardez les chroniques l'été dernier...). On a beau essayer de lancer des projets, souvent ça capote. Byzarrement, le net, on y est quand on a pas le temps d'y être. Et à la reflexion, ca ne l'est peut-être pas tant que ça!
De plus, nous contrôlerons alors totalement cette pétition, son texte, et nous la fermerons et l'enverrons quand nous le jugerons bon.
Ran, s'il te plait . Tu t'es levé du mauvais pied?
Elle aura servit au moins à discuter, je l'ai déja dit, et a en faire réagir un peu plus.
maintenant, on va faire plus efficace. Mais encore un peu de patience, Elann et moi avont d'autre choses à faire sur le site avant de mettre en place une nouvelle pétition, qui sera prête à la rentrée.