La Pierre de Tear fait peau neuve ! L'aventure continue sur www.pierredetear.fr !
L'ancien site est a présent archivé pour la postérité et en mode "lecture seule". Vous pouvez consulter l'ensemble du contenu et des anciennes discussions du forum,
mais plus créer de nouveaux topics ni écrire de nouvelles réponses.
Si tu veux un coup de pouce, je suis à ta disposition, j'ai un bon niveau d'anglais et une certaine experience en traduction grâce à ma maîtrise de l'allemand et de l'anglais.
Si tu es intéréssé, répond ici ou par mail (je penses que tu as acces à mon mail vu que tu es admin).
Merci des renseignements, ils m'aiderons à enfin finir cet article sur Mat.
[Spoilers: On sait maintenant que ses mémoires ne proviennent pas de ses vies antérieures mais sont en quelque sorte implantées directement par les Finns dans son esprit en temps réel selon les besoins de la situation. Ce qui signifie que les Finns voient à travers ses yeux et suivent ses actions.]
Le truc, c'est que l'auteur de l'article doit bien avoir lu jusqu'au 11 VO, mais pas a coté...
Car si Bob a bien certifié que les *Finns ne pouvaient pas agir dans le monde "réel", Mat ne le sait pas et est persuadé que les *finns l'espionnent ...
Donc, d'un certain point de vue (cui qu'on a quand on ne fait que lire WoT sans se renseigner sur un excellent site... genre pierre-de-tear.com par exemple ), il a pas tout a fait tord... mais il manque singulierement d'informations vitales
Oui c'est vrai ça! Il fait quoi le traducteur? feignasse!
Il me semble qu'il est fonctionnaire, le traducteur ... Il a donc pourtant le temps non ?
(je penses que tu as acces à mon mail vu que tu es admin).
Johannesburg, si tu veux traduire la suite des questions-réponses aux fans, pas de problème au contraire, je me ferai une joie d'ajouter tout cela au site.
Et si tu veux traduire aussi des passages du BBOBA tu es le bienvenue.
Je peux traduire, mais ça prendra peut-être un peu de temps, j'ai pas mal de boulot en ce moment.
Si tu pouvais m'envoyer les textes par mail ça serai cool, sinon je repasserais par là dans la journée (normalement) et m'occuperais de ça dans les prochaines semaines.
Ok, j'ai regardé tout ça, les réponses viendrons vraiment une par une, avec du temps entre chaque...
Je commence par la 5eme ou la 6eme?
Heureusement que tu as déjà traduit la 4eme, elle est longue!!!
Certains fans s'arrachent encore des cheveux pour cette question, Jordan par du principe que certians ont trouvé en ne se servant que du bouquin(du tome 5) et donc qu'il n'avait pas d'autres indices a donner. la réponse est donc devant toi, RAFO ;p
haha... si [vert2]QUELQU'UN[/vert2] a trouver, ca me ferait bien plaisir de savoir. j'ai bien des suspitions mais mon appetit veut savoir et pas seulement penser que...
merci d'avance
Tout le problème est là, RJ nous a dit que quelqu'un avait trouvé, il nous a pas dit qui...Et même ceux qui ont trouvé n'ont pas eu de confirmation, donc en fait on sait toujours pas. Mais si tu lis l'anglais, tu trouveras facilement sur le net les théories qui ont été avancées, certaines sont assez développées.
Merci pour la réponse RAFO, c'est ce que je cherchais pour la traduction de la question 5!
Eltharion, j'ai éssayé de t'envoyer un mail pour la traduction de la question 5 que j'ai fini, mais l'on me dit que ton adresse n'est pas valide, tu peux m'envoyer un mail afin que je te donne la traduction.
Voilà mon adresse: johann.c-s@wanadoo.fr
Merci!
C'est un fait que Mat a utilisé des mots de l'ancienne langue avant son séjour chez les Eelfinns mais a ce moment il ne savait pas à quoi ça correspondait, il était incapable de les traduire.
Ce n'est qu'aprés que les Eelfinns lui aient donné les souvenirs d'hommes ayant vécus avant lui qu'il peut comprendre l'ancienne langue et tenir un discour.
N'oubliez pas que Mat a tenu un discour dans l'ancienne langue avec les Aelfinns avant qu'il ait rencontré les Eelfinns. La différence après qu'il ait rencontré les Eelfinns est que quand il parle l'ancienne langue son accent continue à changer.
RAFO lol!!!
Je suis en train de relire les premiers tomes, et on remarque beaucoup de hoses lors de la 2nd lecture, une fois que l'on connais l'histoire! Mat connais l'ancienne langue avant de rencontrer les Aelfinns, c'est un fait indéniable dont la confirmation se trouve lors de son réveil à Tar Valon après sa guérrison, là on vois aussi qu'il est la réincarnation du dernier roi de Manetheren, il ne comprends pas encore bien l'ancienne langue avant car il ne s'est pas encore totalement éveillé: comme on l'apprend par Birgitte plus tard, les souvenirs mettent du temps à revenir, et ne sont pas toujours tres complets.