La Pierre de Tear fait peau neuve ! L'aventure continue sur www.pierredetear.fr !
L'ancien site est a présent archivé pour la postérité et en mode "lecture seule". Vous pouvez consulter l'ensemble du contenu et des anciennes discussions du forum,
mais plus créer de nouveaux topics ni écrire de nouvelles réponses.
To stand against the shadow so long as iron is hard and stone abides. To defend the Malkieri while one drop of blood remains. To avenge what cannot be defended.
A partir de ce jour, Andor est en marche vers la souffrance et la division. Ce jeune homme représente un danger.
Et ses itinéraires seront nombreux, et qui saura dire son nom, car il naîtra parmi nous maintes fois, sous bien des apparences, ainsi qu'il est né et renaîtra à jamais, dans les siècles des siècles.
Bon elle a pas encore du le traduire non plus mémé
Heart of Stone = le Coeur de la Pierre, le lieu de réunion des High Lords où était "entreposée" Callandor.
Et la ville s'appelle Tear. Hasard ? C'est pas possible qu'il ait prévu ça depuis le début ? Si ?
Et faut dire que dernièrement Rand est assez "coeur de pierre", et ne pleure plus. Si vous voulez en savoir plus, c'est du spoiler, mais pour les autres (ceux qui savent) je dirais deux mots : Cadsuane, Sorilea.
Tu pourrais aussi balancer le fameux And the broken tower bent knee to the Dragon Reborn. (je mets pas en quote parce que de mémoire, je suis pas sûr de moi au mot près)
De la Roue du Temps, encore une fois c'est dans le premier tome. C'est une pensée de Rand. Et tu as raisonde grogner, j'avais oublié de dire à Liliana que ça valait aussi pour elle
"Why are you here?" "I was summoned to the Hall of the Tower."
"What do you seek?" "To serve the White Tower, nothing more and nothing less."
"How would you serve?" "With my heart and my soul and my life, in the Light."
"Where would you serve?" "In the Amyrlin Seat, if it pleases the Hall of the Tower."
"A ship is alive, and he is like a man, with a true man's heart. Treat him well and care for him properly, and he will fight for you against the worst sea. He will fight to keep you alive even after the sea has long since given him his own deathstroke. Neglect him, though, ignore the small warnings he gives of danger, and he will drown you in a flat sea beneath a cloudless sky."
They had paid such a price in blood and hope for their land as had never been paid before, and now they were bound to that soil by ties stronger than steel. Never again did Manetheren rise.
But they, and their children, and their children's children, held the land that was theirs.
They held it when the long centuries had washed the why of it from their memories.
They held it until, today, there is you.
Wolves remember things differently from the way people do. Every wolf remembers the history of all wolves, or at least the shape of it. They remember running down prey side-by-side with men,
but it was so long ago that it's more like the shadow of a shadow than a memory.
In the last, lorn fight 'gainst the fall of long night,
the mountains stand guard, and the dead shall be ward,
for the grave is no bar to my call.
Ouais.... c'est la meilleure, surtout quand on sait qu'ils l'ont gardés depuis qu'ils s'étaient fait embarqués comme esclaves, c-a-d plusieur millénaires auparavant.
heuu "refaire ma quote" ca veut dire quoi? Etant donné que je suis nouveau en forum (et donc sur celui ci) je comprend pas ta requete sans aucun doute legitime
Au cas ou j'aurai bien compris: Thom le prononce a propos de sa relation avec la Reine dans je-sais-plus-quel-tome
Sans les espaces.
Tu as du faire une faute de frappe, mettre une ( ou oublier le /
C'est pour cette raison que les posts qui suivent le tient sont en dehors du cadre.
Vierge de la lance qui distille et pête une durite à l'occasion
Salut
pour ceux ki mettent des citations anglaises
la traduction serait bienvenu meme si on comprend a peu pres comme ca on en profite aussi (je suis nulle en anglais)
Je remonte ce topic, même si la plupart des membre vont aps pouvoir lire la suite, désolé d'avance
Même dans les Prophéties du FDragon ils parlaient de Mat, et c'était il y a 3000 ans...
Fortune rides like the sun on high
with the fox that makes the ravens fly.
Luck his soul, the lightning his eye,
He snatches the moon from out of the sky.
From the Prophecies of the Dragon.
(Crossroads of Twilight, Chapter 28)
Donc une citation de la roue du temps...ah oui dans la catégorie, the génésis of the pierre, voici ce que je griffonais en cours d'anglais à l'IUT et que j'ai montré a julien, pour l'intéresser a la roue du temps...
The color of trust
Give me your trust said the Aes Sedai
For on my shoulders I support the sky
Trust me to know, and to do what is best,
And I will take care of the rest.
But trust is the color of a dark seed growing,
Trust is the color of a hearts blood flowing,
Trust is the color of a souls last breath,
Trust is the color of death.
Give me your trust, said the queen on her throne
For I must bear the burden all alone
Trust me to know, and to judge, and to rule
And no man will think you a fool.
But trust is the sound of a grave-dog's bark,
Trust is the sound of betrail in the dark,
Trust is the sound of a soul's last breath,
Trust is the sound of death.
Moi aussi je la trouve bien, cette phrase. C'est très réfléchi.
Enfin, ça dépend sans doute de si on considère la mort comme un repos ou un néant absolu, ou je ne sais quoi d'autre.
Berf,ça me fait penser à ce dicton:
Mieux vaut être assis que debout, couché qu'assis et mort que couché.
Même si le sens n'est pas le même. Ca, c'est plutôt un dicton de flemmards. Musulman, à ce qui paraît.lol.
vandene (...) appeared as serene as she had at Adeleas' graveside, but Jeam's eyes carried a silent promise of death that surely rode in Vandene's heart too.
Eltharion, et c'est valable pour lesautres , ce serait cool detraduire non ? Perso quand je cite "la rueda del tiempo " je traduis, songez que c'est la même chose pour certaines personnens qui ne comprennent pas parfaitement bien l'anglais ...
bon puisqu'ils sont deux a te refuser la traduction, je vais m'y essayer...
Vandene [...]appaissait aussi sereine qu'elle le fut au bord de la tombe d'Adeleas, mais les yeux de Jeam portaient la promesse silencieuse de mort qui planait surement aussi dans le coeur de Vandene.
Ce qui ne peut etre changé doit etre subi.
Mais apres si un expert en anglais veut ameliorer cette tentative... je ne me vexerais pas
pardon de ne pas avoir traduit...
Merci Caldazar de l'avoir fait pour moi!
Encore une citation, cette fois ci du cru aiel:
We are always more afraid than we wish to be, but we can always be braver than we expect
"Nous sommes toujours plus effrayés que nous ne le voulons (souhaitons), mais nous pouvons toujours être plus courageux que ce à quoi nous nous attendions"
(en gros, c'est ça)
Ajan Pyörä pyörii, ja aikakaudet tulevat ja menevät jättäen jälkeensä muistoja, joista legendat syntyvät. Legenda haalistuu myytiksi, ja myyttikin vaipuu unohduksiin, kunnes jälleen koittaa aikakausi, joka sen loi.
- La pétale de rose flotte sur l'eau, récité à mi-voix Lan. La martin pécheur file comme un éclair au-dessus de l'étang. La vie et la beauté tournoient au sein de la mort.
De la poésie venant de Lan?Cet homme est comme un oignon; chaque fois que Rand pensait connaitre quelque chose sur le Lige, il découvrait autre chose dessous
Ce sont des méthodes d'assaut que Lan apprend à Rand non? ça pourrait se traduire en vrai comme : tout semble immobile, les deux adversaires ne peuvent s'atteindre, puis un court laps de temps, la faiblesse apparait et la lame plonge. L'épée estampillée au héron fait alors son oeuvre.
C'est au moment ou Lan et Agelmar raconte le quotidien des soldats Sert-a-rien...euh, je veux dire Shienariens à leur arrivée à Fal Dara par les Voies.
Je ne cherchais pas à trouver l'énigme, je l'ai juste interprété, même s'ils en parlent dans une conversation banale, ce n'est pas le quotidien que traduit cette phrase en tous les cas. Ce sont des souvenirs de la Malkier et du Shienar. L'art du combat en ces deux Nations ne s'est jamais perdu.
Parce que si ca se revèle possible elle devra faire attention à ne pas mettre de tapis précieeux dans sa salle du trône pour que les yeux de ses visiteurs et conseillers ne partent pas sur le sol et tachent tout le tapis en explosant d'horreur/ d'hébahissement devant son incapacité à être une bonne reine.
Je l'ai lu, mais bon, Stefanof n'y va pas de main morte avec la pauvre Elayne. Enfin, elle a mûri un peu depuis... toujours aussi idiote, mais bon, elle a commencé à réfléchir à autre chose qu'à son propre nombril et ce n'est pas merci Randichou !
(spoiler 10-11)Bon, j'avoue ne pas trop l'aimer non plus. Son éducation, peut-être convenable pour une future reine, l'a laissé court de la logique de la vie de tous les jours. J'ai bien hâte que quelqu'un lui dise un beau gros NON... quoique Aviendha commence tout doux, là...(/spoiler)
En voilà un qui m'a marqué, de la part de notre très cher Lews Therin (50 euros, qui dit mieux?):
Nothing ever goes as you expect. Expect nothing, and you will not be surprised. Expect nothing. Hope for nothing. Nothing.
(traduction très approximative, et mauvaise, du à ma fatigue
Rien ne se passe jamais comme tu t'y attends. Attends toi à rien, et tu ne seras pas surpris. Attends rien. N'espère rien. Rien
Sinon, une du même genre qui m'a encore plus marqué, mais impossible de m'en souvenir exactement, ni de qui ou de quel livre (donc TRÈS approximative, et en francais^^), faite de la part d'un Aiel, soit Rhuarc ou un des autres chefs, soit une Wise One:
Il faut toujours s'attendre au pire, comme ça, s'il y a des surprises, elles ne peuvent être que bonnes.
C'est de la haute philosophie de vie, ça lol Bon, je vais un peu dans le HS mais pour ma part comme je n'espère rien de bon, je suis toujours ravie quand ça arrive, et pas surpris si ça n'arrive pas lol
By this, we are bound as one, to teach Rand al'Thor laugher and tears
Depuis que j'ai fini le tome 8 cette phrase me tourne dans la tête et refuse d'en sortir. Décidément Sorilea et Cadsuane sont des maîtresses femmes je les adore